Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
- abzüglich der abgerufenen garantieleistungen (477.860.856,19 eur),
- atņemot garantiju izmaksas (eur 477 860 856,19);
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
kohärente vorschriften werden bereits auf garantieleistungen und auf staatliche beihilfen angewandt.
vienoti noteikumi ir pielietoti attiecībā uz garantijām, kā arī attiecībā uz valsts atbalstu.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
viele befürchten eine absenkung von garantieleistungen und eine minderung der qualität der dienstleistung.
daudzi aptaujātie pauž bažas, ka tiks samazināts garantiju apjoms un pakalpojumu kvalitāte pazemināsies.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
es besteht die furcht vor einer absenkung von garantieleistungen und einer minderung der qualität der dienstleistung.
pastāv arī bažas, ka tiks samazināts garantiju apjoms un pakalpojumu kvalitāte pazemināsies.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der gesamthaushaltsplan der europäischen gemeinschaften ist aufgrund der garantieleistungen für darlehen an drittländer erhöhten finanziellen risiken ausgesetzt.
tā kā eiropas kopienu pamatbudžets garantē aizdevumus trešām valstīm, to apdraud paaugstināts finanšu risks;
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
während also garantieleistungen und rekapitalisierungsprogramme die banken stabilisierten, kontrollierte die eu streng, wie die einschlägigen programme angewandt wurden.
tādējādi, lai gan garantijas un rekapitalizācijas programmas stabilizēja bankas, es stingri kontrolēja šo programmu piemērošanas veidu.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
b) gegebenenfalls zur deckung der über die verfügbaren fondsmittel hinausgehenden garantieleistungen, deren verbuchung im haushaltsplan damit ermöglicht wird.
b) vajadzības gadījumā – garantiju pieprasījumus, kas pārsniedz no fonda pieejamos līdzekļus, tā, lai šīs summas varētu pieprasīt no budžeta.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
anschließend sollten dem fonds die zinsen aus seinen kapitalanlagen sowie die verspäteten rückzahlungen der säumigen schuldner zufließen, für die der fonds garantieleistungen erbracht hat.
fonds turpmāk būtu arī jāsaņem procenti par tā ieguldītajiem resursiem un summām, kas atgūtas no parādniekiem, kuri nav izpildījuši saistības, ja fonds jau būs izmaksājis garantiju.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
diese reserve dient zur finanzierung der deckungsmittel des garantiefonds und gegebenenfalls zur deckung der über die verfügbaren fondsmittel hinausgehenden garantieleistungen, deren verbuchung im haushaltsplan damit ermöglicht wird.
Šī rezerve ir paredzēta garantiju fonda vajadzību un, ja nepieciešams, tādu garantiju pieprasījumu finansēšanai, kas pārsniedz fonda pieejamos līdzekļus, tā, lai šīs summas varētu pieprasīt no budžeta.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
die auswirkungen sind erheblich, da aufgrund der hebelwirkung des cosme-programms mit einer investition von 1 eur an garantieleistungen eine finanzierung für kmu von bis zu 30 eur möglich ist.
ietekme, kas veidojas, ir ārkārtīgi liela: no cosme programmas īstenošanas izrietošā sviras efekta dēļ 1 eiro, kas ieguldīts aizdevumu garantijās, atraisa līdz pat 30 eiro finansējuma mvu.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
(30) die detailvereinbarung sieht ferner zur minimierung der garantieleistungen die möglichkeit vor, dass das land mit dem vertragsmanagement der detailvereinbarung ganz oder teilweise einen dritten beauftragt.
(30) bez tam, lai līdz minimumam samazinātu garantijas, sīki izstrādātā vienošanās paredz iespēju, ka pavalsts pilnībā vai daļēji uzdos veikt ar sīki izstrādātās vienošanās menedžmentu saistītās darbības kādai trešajai personai.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
zur konstituierung des fonds sollten nach und nach entsprechende mittel eingezahlt werden; anschließend fließen dem fonds die zinsen aus seinen kapitalanlagen sowie die verspäteten rückzahlungen der säumigen schuldner zu, für die der fonds garantieleistungen erbracht hat.
tā kā garantiju fonds būtu jāizveido no pakāpeniskām resursu iemaksām; tā kā turpmāk fonds arī saņems procentus par ieguldītajiem resursiem un summām, kas atgūtas no parādniekiem, kuri nav izpildījuši saistības, ja fonds jau būs izmaksājis garantiju;
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
die eib und die kommission beschließen die verfahren für die genannte garantieleistung —
eib un komisija nosaka minētās garantijas piešķiršanas kārtību,
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
Referencia: