Usted buscó: einzelausschreibung (Alemán - Lituano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Lithuanian

Información

German

einzelausschreibung

Lithuanian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Lituano

Información

Alemán

2. angebotsfrist der einzelausschreibung;

Lituano

2 paraiškų specialiam paraiškų konkursui padavimo terminas;

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

2. die angebotsfrist der einzelausschreibung;

Lituano

2 paraiškų specialiam paraiškų konkursui padavimo terminas;

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

diese abweichung gilt ab der nächsten einzelausschreibung.

Lituano

Ši leidžianti nukrypti nuostata turėtų būti taikoma nuo kito atskiro konkurso.

Última actualización: 2014-11-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die entscheidung über die einzelausschreibung wird im amtsblatt der europäischen union veröffentlicht.

Lituano

sprendimas dėl atskiro konkurso skelbiamas europos sąjungos oficialiajame leidinyje.

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

2. die angebotsfrist der einzelausschreibung;b) bei ausfuhr des enderzeugnisses:

Lituano

destinada à tranformação e à exportação posterior [regulamento (cee) n.o 3378/91];

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

es kann beschlossen werden, in der betreffenden einzelausschreibung keinen zuschlag zu erteilen.

Lituano

gali būti priimtas sprendimas atskiro konkurso etapo pasiūlymo sutarties nepasirašyti.

Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

die interventionsstelle unterrichtet unverzüglich die einzelnen bieter über das ergebnis ihrer beteiligung an der einzelausschreibung.

Lituano

intervencinė agentūra nedelsdama informuoja konkurso dalyvius apie jų dalyvavimo atskirame konkurse rezultatus.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

der bieter leistet vor ablauf der frist für die einreichung der angebote eine ausschreibungssicherheit für die betreffende einzelausschreibung.

Lituano

konkurso dalyvis iki nustatyto paraiškų konkursui pateikimo laikotarpio pabaigos atitinkamam atskiram konkursui pateikia konkurso užstatą.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

bezüglich der im rahmen der dauerausschreibung nach verordnung (eg) nr. 2771 durchgeführten 13. einzelausschreibung

Lituano

dėl 13-o individualans kvietimo dalyvauti konkurse, teikiamo pagal reglamente (eb) nr. 2771/1999 minimą nuolatinį kvietimą dalyvauti konkurse

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 8
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

(1) die interventionsstelle unterrichtet jeden bieter unverzüglich über das ergebnis seiner beteiligung an der einzelausschreibung.

Lituano

1. kompetentinga intervencinė agentūra visiems konkurso dalyviams tuojau pat praneša apie jų dalyvavimo individualiame konkurse rezultatus.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

bezüglich der im rahmen der dauerausschreibung nach verordnung (eg) nr. 2771/1999 durchgeführten 70. einzelausschreibung

Lituano

dėl konkurso 70-ojo turo, vykdomo pagal reglamente (eb) nr. 2799/1999 numatyto nuolatinio konkurso nuostatas

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 14
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

die frist für die einreichung der angebote für die erste einzelausschreibung endet am 1. juni 2010 um 11.00 uhr (brüsseler zeit).

Lituano

pirmojo konkurso paraiškų pateikimo terminas yra 2010 m. birželio 1 d. 11.00 val. briuselio laiku.

Última actualización: 2014-11-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

zur festsetzung der mindestverkaufspreise für butter für die 173. einzelausschreibung im rahmen der dauerausschreibung gemäß der verordnung (eg) nr. 2571/97

Lituano

nustatantis mažiausias sviesto pardavimo kainas 173-iame konkurso ture, vykdomame pagal reglamente (eb) nr. 2571/97 numatyto nuolatinio kvietimo dalyvauti konkurse nuostatas

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

manteiga concentrada destinada à exportaçao [regulamento (cee) no 3378/91];2. angebotsfrist der einzelausschreibung;

Lituano

burro concentrato destinato all’esportazione [regolamento (cee) n. 3378/91];

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

die interventionsstelle führt während der gültigkeitsdauer der dauerausschreibung einzelausschreibungen durch.

Lituano

tuo laiku, kai vyksta nuolatinis konkursas, intervencinė agentūra skelbia atskirus konkurso turus.

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,742,920,035 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo