Usted buscó: nichtsteuerpflichtige (Alemán - Lituano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Lithuanian

Información

German

nichtsteuerpflichtige

Lithuanian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Lituano

Información

Alemán

güterbeförderungsleistungen an nichtsteuerpflichtige

Lituano

prekių vežimas neapmokestinamiesiems asmenims

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

spezifische dienstleistungen an nichtsteuerpflichtige

Lituano

specialios paslaugos neapmokestinamiesiems asmenims

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

elektronisch erbrachte dienstleistungen an nichtsteuerpflichtige

Lituano

elektroninių paslaugų teikimas neapmokestinamiesiems asmenims

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

dienstleistungen an nichtsteuerpflichtige außerhalb der gemeinschaft

Lituano

paslaugų teikimas neapmokestinamiesiems asmenims už bendrijos ribų

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

dienstleistungen, die aus der ferne an nichtsteuerpflichtige erbracht werden können

Lituano

paslaugos, kurios gali būti teikiamos neapmokestinamiesiems asmenims nuotoliniu būdu

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

als ort einer innergemeinschaftlichen güterbeförderungsleistung an nichtsteuerpflichtige gilt der abgangsort der beförderung.

Lituano

prekių gabenimo bendrijos viduje paslaugų teikimo neapmokestinamiesiems asmenims vieta yra maršruto pradžia.

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

telekommunikationsdienstleistungen, rundfunk- und fernsehdienstleistungen und elektronisch erbrachte dienstleistungen an nichtsteuerpflichtige

Lituano

telekomunikacijų, transliavimo ir elektroninių paslaugų teikimas neapmokestinamiesiems asmenims

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

5.2.5 artikel 9 h — von vermittlern erbrachte dienstleistungen an nichtsteuerpflichtige

Lituano

5.2.5 9h straipsnis — tarpininko teikiamos paslaugos neapmokestinamiesiems asmenims

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

sonderregelung für nicht in der gemeinschaft ansässige steuerpflichtige, die elektronische dienstleistungen an nichtsteuerpflichtige erbringen

Lituano

speciali schema, skirta neįsisteigusiems apmokestinamiesiems asmenims, teikiantiems elektronines paslaugas neapmokestinamiesiems asmenims

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

als ort der folgenden dienstleistungen an nichtsteuerpflichtige gilt der ort, an dem sie tatsächlich erbracht werden:

Lituano

toliau išvardytų paslaugų teikimo neapmokestinamajam asmeniui vieta yra ten, kur paslaugos yra fiziškai suteikiamos:

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

kapitel 6 sonderregelung für nicht in der gemeinschaft ansässige steuerpflichtige, die elektronische dienstleistungen an nichtsteuerpflichtige erbringen

Lituano

6 skyrius – speciali schema, skirta neįsisteigusiems apmokestinamiesiems asmenims, teikiantiems elektronines paslaugas neapmokestinamiesiems asmenims

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

1. er liefert gegenstände oder erbringt dienstleistungen an einen anderen steuerpflichtigen oder an eine nichtsteuerpflichtige juristische person.

Lituano

1) jis tiekė prekes ar teikė paslaugas kitam apmokestinamajam asmeniui arba neapmokestinamajam juridiniam asmeniui;

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

gleichermaßen sollten nichtsteuerpflichtige juristische personen, die für die zwecke der mehrwertsteuer erfasst sind, als steuerpflichtige gelten.

Lituano

taip pat neapmokestinamieji juridiniai asmenys, kurie yra įregistruoti pvm mokėtojais, turėtų būti laikomi apmokestinamaisiais asmenimis.

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

diese bestimmung gilt jedoch nicht für elektronisch erbrachte dienstleistungen, wenn diese dienstleistungen für nicht in der gemeinschaft ansässige nichtsteuerpflichtige erbracht werden.

Lituano

tačiau ši nuostata netaikoma elektroniniu būdu teikiamoms paslaugoms, kai tos paslaugos yra teikiamos bendrijoje neįsisteigusiems neapmokestinamiesiems asmenims.

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

als ort der folgenden dienstleistungen an nichtsteuerpflichtige gilt der ort, an dem dieser nichtsteuerpflichtige ansässig ist oder seinen wohnsitz oder seinen gewöhnlichen aufenthaltsort hat:

Lituano

toliau išvardytų paslaugų teikimo neapmokestinamajam asmeniui vieta yra ten, kur tas asmuo yra įsisteigęs, turi nuolatinį adresą arba paprastai gyvena:

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

bei dienstleistungen an nichtsteuerpflichtige sollte die grundregel weiterhin lauten, dass als ort der dienstleistung der ort gilt, an dem der dienstleistungserbringer den sitz seiner wirtschaftlichen tätigkeit hat.

Lituano

teikiant paslaugas neapmokestinamiesiems asmenims, reikėtų ir toliau taikyti bendrą taisyklę, kad paslaugų teikimo vieta yra ten, kur teikėjas yra įsteigęs savo verslą.

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

als ort einer güterbeförderungsleistung an nichtsteuerpflichtige, die keine innergemeinschaftliche güterbeförderung darstellt, gilt der ort, an dem die beförderung nach maßgabe der zurückgelegten beförderungsstrecke jeweils stattfindet.

Lituano

prekių gabenimo, išskyrus prekių gabenimą bendrijos viduje, paslaugų teikimo neapmokestinamiesiems asmenims vieta yra ten, kur atliekamas prekių gabenimas, proporcingai nuvažiuotiems atstumams.

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

2. der empfänger ist eine nichtsteuerpflichtige juristische person oder ein steuerpflichtiger, der vollständig oder teilweise befreite tätigkeiten ausübt, die kein recht auf vorsteuerabzug eröffnen;

Lituano

2. gavėjas yra neapmokestinamasis juridinis asmuo arba apmokestinamasis asmuo, vykdantis veiklą, kuriai iš dalies arba visiškai taikoma išimtis ir kuri nesuteikia teisės atskaityti mokestį;

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

die einzige ausnahme hiervon bildet die in artikel 26c der sechsten mwst-richtlinie niedergelegte sonderregelung für elektronische dienstleistungen, die von nicht in der gemeinschaft ansässigen an nichtsteuerpflichtige in der gemeinschaft erbracht werden.

Lituano

Šiuo metu vienintelė šio principo išimtis yra speciali schema, pagal kurią neįsisteigę asmenys teikia elektronines paslaugas neapmokestinamiems asmenims, kaip apibrėžta Šeštosios pvm direktyvos 26c straipsnyje.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

nicht gelten sollte sie hingegen für steuerpflichtige, die elektronische dienstleistungen an nichtsteuerpflichtige erbringen, sodass die regelung, die diesen steuerpflichtigen die erfüllung ihrer steuerlichen pflichten erleichtern soll, weiter anwendbar ist.

Lituano

tačiau ji neturėtų būti taikoma apmokestinamiems asmenims, teikiantiems elektronines paslaugas neapmokestinamiems asmenims, paliekant veikti taikomą schemą, kad jiems būtų lengviau vykdyti savo mokestines prievoles.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,765,376,064 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo