De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
die prävention, aufdeckung, wiedergutmachung und weiterverfolgung von betrug und unregelmäßigkeiten;
sukčiavimo ir pažeidimų prevencijos, nustatymo, ištaisymo ir tolesnių su tokiu sukčiavimu ir pažeidimais susijusių veiksmų vykdymo;
„wir unterstützen projekte zur wiedergutmachung des schadens, der diesem wohnviertel zugefügt wurde.
„adaleh“ naudojasi šiuo palaikymu.„kuriame plačią koaliciją kovai su kankinimais ir informuotumui didinti,“ – sako l. sabbah.
-grundsatz der effizienten wiedergutmachung von verletzungen der individuellen und kollektiven rechte und interessen der verbraucher;
-veiksmingo žalos atlyginimo, pažeidus individualias ir kolektyvines vartotojų teises ir interesus, principu;-principu%quot%rizikos sukėlėjas moka%quot%;
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
nagoya-kuala lumpur-zusatzprotokoll über haftung und wiedergutmachung zum protokoll von cartagena über die biologische sicherheit
kartachenos biosaugos protokolo papildomas nagojos ir kvala lumpūro protokolas dėl atsakomybės ir žalos atlyginimo
eine schutzmaßnahme darf nur so lange angewendet werden, wie dies zur vermeidung oder wiedergutmachung einer bedeutenden schädigung oder zur erleichterung der anpassung erforderlich ist.
apsaugos priemonė galioja tik tokį laikotarpį, kuris yra būtinas siekiant užkirsti kelią didelei žalai arba ją atitaisyti ir palengvinti prisitaikymą.
7.4.3.6 ist keine maßnahme zur indirekten wiedergutmachung möglich, muss restbetrag an einen hilfsfonds überwiesen werden.
7.4.3.6 jeigu negalimos jokios netiesioginės priemonės, likutis turi būti pervestas į paramos fondą.
5.3 problematisch ist die sache deshalb, weil die wettbewerbsbehörden auf gemeinschaftsebene über keine zuständigkeit verfügen, maßnahmen zur wiedergutmachung des erlittenen schadens anzuordnen.
5.3 problema tampa sudėtingesnė, kada konkurencijos institucijos bendrijos lygiu turi nepakankamus įgaliojimus pateikti ieškinius dėl žalos.
c) vereinfachte gerichtliche und außergerichtliche verfahren zur vorbeugung und wiedergutmachung bei verletzung der rechte und interessen der verbraucher und einen gerechten ausgleich des erlittenen schadens vorzusehen.
[5] ebtt, 2000 m. spalio 5 d., vokietijos federacinė respublika prieš parlamentą ir tarybą, byla nr. c-376/98, rec., i-8149; žr. 76 – 89 motyvus[6] Šiuo klausimu žr. ebtt, 1977 m. spalio 20 d., s.a. roquette freres, byla nr. 29/77, rec. 1835 p.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
der materielle schaden infolge des verlusts der vorteile, die sich bei erhalt der stelle oder des auftrags ergeben hätten, erscheine als zu unsicher, um einer wiedergutmachung zugänglich zu sein.
turtinė žala, susijusi su pajamų, kurios būtų gautos, jeigu asmuo būtų paskirtas į pareigas arba laimėjęs konkursą, netekimu, yra per daug nereali, kad būtų laikoma atlygintina žala.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
s) prüfung der bestimmungen für die herausgabe beschlagnahmter oder eingezogener vermögenswerte als ersatz oder wiedergutmachung zugunsten bestimmbarer opfer von straftaten oder karitativer organisationen (2008)
s) konfiskuoto arba prarasto turto grąžinimo nustatytoms nusikaltimų aukoms arba labdaros organizacijoms kompensacijos arba restitucijos būdu standartų nagrinėjimas (2008 m.)
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
(1) die geltungsdauer der schutzmaßnahmen muß auf den zeitraum beschränkt werden, der für die vermeidung oder die wiedergutmachung einer bedeutenden schädigung und für die erleichterung der anpassung der gemeinschaftshersteller erforderlich ist.
1. apsaugos priemonės taikomos tiek laiko, kiek tai būtina, kad užkirsti kelią didelei žalai, arba ją atitaisyti ir padėti bendrijos gamintojams prisitaikyti.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
aufhebung der entscheidung der kommission, mit der die beurteilung der beruflichen entwicklung des klägers für die zeit vom 1. juli 2001 bis 31. dezember 2002 bestätigt wird, und zahlung eines symbolischen betrags zur wiedergutmachung des geltend gemachten immateriellen schadens.
prašymas panaikinti komisijos sprendimą patvirtinantį ieškovo 2001 m. liepos 1 d. — 2002 m. gruodžio 31 d. tarnybos vertinimo ataskaitą ir prašymas simboliškai atlyginti nurodytą moralinę žalą
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
aufhebung aller diskriminierenden vorschriften in folgenden bereichen: arbeit, zugang zu eigentumsrechten, rechtliche wiedergutmachung und zugang zur staatsbürgerschaft; garantie eines unbeschränkten zugangs zu gesundheitsdiensten und persönlichen unterlagen.
panaikinti visas diskriminacines nuostatas darbo, nuosavybės teisių, teisinių žalos atlyginimo priemonių ir pilietybės suteikimo srityse; užtikrinti galimybę laisvai naudotis sveikatos priežiūros paslaugomis ir asmeniniais dokumentais.
Última actualización: 2014-11-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
über die beteiligung der europäischen gemeinschaft an verhandlungen über internationale regeln und verfahren zur haftung und wiedergutmachung für schäden, die durch die grenzüberschreitende verbringung lebender veränderter organismen (lvo) entstanden sind, im rahmen des protokolls von cartagena über die biologische sicherheit
dėl europos bendrijos dalyvavimo derybose dėl tarptautinių taisyklių ir procedūrų, susijusių su atsakomybe ir žalos, padaromos gabenant į kitas valstybes gyvus pakitusius organizmus (gpo), atlyginimu, ir numatytų kartachenos biosaugos protokole
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: