Usted buscó: auferstehung (Alemán - Maorí)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Maori

Información

German

auferstehung

Maori

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Maorí

Información

Alemán

damit ich gelange zur auferstehung der toten.

Maorí

me kore ahau e tutuki ki te aranga mai i roto i te hunga mate

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ist die auferstehung der toten nichts, so ist auch christus nicht auferstanden.

Maorí

mehemea hoki kahore he aranga o te hunga mate, kihai ano a te karaiti i ara

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

also auch die auferstehung der toten. es wird gesät verweslich, und wird auferstehen unverweslich.

Maorí

he pera ano te aranga o te hunga mate. e whakatokia pirautia ana; e whakaarahia piraukoretia ana

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

sintemal durch einen menschen der tod und durch einen menschen die auferstehung der toten kommt.

Maorí

na te tangata nei hoki te mate, waihoki na te tangata te aranga o te hunga mate

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

martha spricht zu ihm: ich weiß wohl, daß er auferstehen wird in der auferstehung am jüngsten tage.

Maorí

ka mea a mata ki a ia, e matau ana ahau e ara ano ia i te aranga a te ra whakamutunga

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

(sie verdroß, daß sie das volk lehrten und verkündigten an jesu die auferstehung von den toten)

Maorí

he nui te pawera mo ta raua ako i te iwi, mo te kauwhau hoki i runga i a ihu i te aranga mai i te hunga mate

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

daß christus sollte leiden und der erste sein aus der auferstehung von den toten und verkündigen ein licht dem volk und den heiden.

Maorí

ara ko te karaiti kia mate, ko ia te matamua o te aranga o te hunga mate, mana ano e whakapuaki te marama ki te iwi, ki nga tauiwi

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

in der auferstehung werden sie weder freien noch sich freien lassen, sondern sie sind gleichwie die engel gottes im himmel.

Maorí

i te aranga hoki e kore ratou e marena, e kore ano e hoatu kia marenatia, engari ka rite ki nga anahera a te atua i te rangi

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

da traten die sadduzäer zu ihm, die da halten, es sei keine auferstehung; die fragten ihn und sprachen:

Maorí

na ka haere mai ki a ia nga haruki, e mea nei kahore he aranga; ka ui ki a ia, ka mea

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

denn sie können hinfort nicht sterben; denn sie sind den engeln gleich und gottes kinder, dieweil sie kinder sind der auferstehung.

Maorí

e kore ano ratou e ahei kia mate: e rite ana hoki ki nga anahera; he tama hoki ratou na te atua, he tama na te aranga

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

außer um des einzigen wortes willen, da ich unter ihnen stand und rief: Über die auferstehung der toten werde ich von euch heute angeklagt.

Maorí

ko taua kupu kotahi pea i karanga ai ahau, i ahau e tu ana i roto i a ratou, ko te aranga o te hunga mate te mea e whakawakia nei ahau e koutou inaianei

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

hat er's zuvor gesehen und geredet von der auferstehung christi, daß seine seele nicht dem tode gelassen ist und sein fleisch die verwesung nicht gesehen hat.

Maorí

a, i tana kite wawe i tenei, korerotia ana e ia te aranga o te karaiti, ara kihai tona wairua i waiho i te reinga, kihai ano tona kikokiko i kite i te pirau

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

(denn die sadduzäer sagen: es sei keine auferstehung noch engel noch geist; die pharisäer aber bekennen beides.)

Maorí

e mea ana hoki nga haruki, kahore he aranga, kahore he anahera, he wairua ranei: ko nga parihi ia e whakaae ana ki aua mea e rua

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

da sie hörten die auferstehung der toten, da hatten's etliche ihren spott; etliche aber sprachen: wir wollen dich davon weiter hören.

Maorí

na ka rangona e ratou te aranga o te hunga mate, ka tawai etahi; ko etahi i mea, taihoa matou e whakarongo ano ki tenei mea i a koe

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

da aber paulus wußte, daß ein teil sadduzäer war und der andere teil pharisäer, rief er im rat: ihr männer, liebe brüder, ich bin ein pharisäer und eines pharisäers sohn; ich werde angeklagt um der hoffnung und auferstehung willen der toten.

Maorí

a, no ka kite a paora no nga haruki etahi, ko etahi no nga parihi, ka karanga ia i roto i te runanga, e oku tuakana, he parihi ahau, he tama na nga parihi: ko te aranga o te hunga mate e tumanakohia nei te mea e whakawakia nei ahau

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,761,274,415 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo