Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
plötzlich steigt ein junges paar in die bahn.
de jonge mensen blijken fransen tezijn.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
denn steigt ein wachsender prozentsatz aus dem arbeitsleben aus und muß aus mitteln der sozialversicherung unterhalten werden, erhöht dies den druck auf diese kassen.
naarmate meer ouderen het arbeidsproces verlaten en op de sociale voorzieningen terugvallen, neemt de druk op de sociale zekerheid toe.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wie kann die europäische union sich in einem entscheidenden sektor, in dem die weltproduktion jährlich um 5% steigt, ein nullwachstum auferlegen?
hoe kan de europese unie zichzelf veroordelen tot een nulgroei in een sleutelsector waarvan de wereldproductie jaarlijks met 5 procent toeneemt?
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
jede besoldungsgruppe ist wiederum in eine bestimmte anzahl von dienstaltersstufen unterteilt: nach einem dienstalter von zwei jahren steigt ein beamter automatisch in die nächsthöhere dienstaltersstufe auf.
iedere rang is verdeeld in een beperkt aantal salaristrappen. waarvan de ambtenaar er om de twee jaar een bijkrijgt.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
besteht kein folgerecht, so hat der urheber bzw. dessen erben nichts vom mehrerlös seines werkes : auch wenn der wert noch so rasch und hoch steigt (ein bild wird oft mehrmals weiterveräußert), kommt dies ausschließlich dem jeweiligen besitzer und den händlern zugute.
bij gebreke van een volgrecht leveren de waardestijgingen van een werk niets op aan de maker of zijn erfgenamen. hoe groot de waardestijgingen ook zijn en hoe vaak zij ook voorkomen (zo wordt bij voorbeeld een schilderij vaak verschillende malen doorverkocht), zij komen uitsluitend ten goede aan de opeenvolgende bezitters en handelaren.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: