Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
seien sie unbesorgt!
u hoeft niet ongerust te zijn.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
seien sie unbesorgt, in gewisser weise sind wir alle neulinge.
u hoeft zich geen zorgen te maken, wij zijn immers allemaal een beetje nieuw in het vak.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
seien sie unbesorgt, werte anwesende, sie sind nicht gemeint.
wees gerust, geachte collega´s hier bijeen, ik heb het niet over u.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
in portugal sind 49,0 % der bürger in dieser hinsicht unbesorgt.
in portugal verklaart 49,0 % van de burgers zich terzake geen zorgen te maken.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
seien sie unbesorgt - es gibt eine billige möglichkeit, ihr geld zurückzufordern.
geen zorg, er is een goedkope manier om uw geld terug te krijgen.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aber, seien sie doch unbesorgt, wir kämpfen gegen rassismus, gegen ausländerfeindlichkeit.
wij wensen helemaal niets te doen dat de werking van een goed systeem, waarmee u tevreden bent en dat in de situatie in uw eigen land goed gewerkt heeft, in de weg zou kunnen staan.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
solange sentinel nach dem rechten sieht, können sie unbesorgt ihren feierabend genießen.
u kunt 's avonds met een gerust hart naar huis gaan omdat uw bedrijf wordt beschermd door sentinel.
Última actualización: 2011-03-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das fängt an beim abriß von alten gebäuden, in denen man noch unbesorgt mit asbest umgegangen ist.
dat wil zeggen — en dat is ook door de wereldgezondheidsorganisatie in haar interna
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
da ich selber außerordentlich gern esse, bin ich somit recht unbesorgt und wünsche ihnen allen guten appetit.
evenmin geloof ik dat dat gemakkelijk zal zijn voor het deskundigencomité dat de commissie wil inschakelen met het oog op een betet inzicht in het regionaal beleid van de lid-staten.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
seien sie unbesorgt, die kommission schließt sich ihrer analyse an und wird die entsprechenden schritte unternehmen. men.
waarom kon u ten tweede geen toestemming geven om deze vraag later te laten beantwoorden door de heer monti wanneer die de hem gestelde vragen beantwoordt?
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
> zu starke einflußnahme der großen mitgliedstaaten in drei ländern zeigte sich die bevölkerung in dieser frage insgesamt unbesorgt.
duitsland en oostenrijk in de eerste plaats waar tussen 50,2 (oostenrijk) en 57,4 96 (duitsland) van de burgers geen enkele vrees uitspreekt.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
der protektionistiselle druck wird anhalten, solange der amerikanische dollar unbesorgt über- und der yen unbesorgt unter bewertet werden kann.
de heer alavanos (com). — (gr) mevrouw de voorzitter, u hebt gezegd dat dit punt zou worden opgenomen op de agenda van vrijdag.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wir müssen etwas unternehmen, damit unsere nachfolger über einen operativen rechtsrahmen verfügen, in dem sie unbesorgt ihrer arbeit nachgehen können.
wij moeten er namelijk voor zorgen dat onze opvolgers een operationeel rechtskader hebben waarbinnen zij rustig kunnen werken.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
2.11 betreiber und verbraucher müssen auf einfache weise zugang zu allen informationen über ihre rechte finden, um unbesorgt grenzübergreifende geschäfte tätigen zu können.
2.11 exploitanten en burgers moeten gemakkelijk alle informatie over hun rechten kunnen vinden om hun grensoverschrijdende transacties met de nodige gemoedsrust te kunnen uitvoeren.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
unbesorgt können nunmehr die verbraucher über grenzen hinweg ihre einkäufe tätigen und damit leichter als bisher nutzen aus der dimension eines wirklich grenzenlosen marktes ziehen."
voortaan kunnen zij onbezorgd over de grenzen inkopen doen en zodoende gemakkelijker van een echte markt zonder grenzen profiteren.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
ich begrüße es sehr, dass das europäische parlament diese richtlinie mitträgt, da sie es den verbrauchern gestatten wird, unbesorgt und voller zuversicht ihren traumurlaub vertraglich zu regeln.
ik ben erg blij met de steun van het parlement voor deze richtlijn, waarmee de consument met een gerust hart het contract voor zijn droomvakantie kan ondertekenen.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die bestimmungen über petitionen sind eigentlich vorsichtig genug ab gefaßt, daß der ausschuß die bürger europas unbesorgt über das petitionsrecht aufklären kann, ohne be fürchten zu müssen, mit petitionen überschüttet zu wer den.
de voorschriften betreffende verzoekschriften bieden echter genoeg waarborgen dat de commissie met een gerust hart de burgers van europa over het petitierecht kan inlichten, zonder gevaar te lopen onder ver zoekschriften te zullen worden bedolven.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
herr pflimlin, seien sie unbesorgt: was heute abend auch geschieht, ich bin sicher, daß ihr heutiger kampf für straßburg nicht der letzte war, wie sie vorhin befürchteten.
de heer enright. — (en) mevrouw de voorzitter, veel van wat ik aan het begin van het debat had willen zeggen is reeds gezegd, daarom wil ik mij concentreren op wat mij het voornaamste punt toeschijnt.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nur wenn sichergestellt ist, daß europäische bürger, die sich innerhalb der union bewegen, keine nachteile im hinblick auf ihre soziale sicherheit erleiden, werden sie unbesorgt von ihrem freizügigkeits- und aufenthaltsrecht gebrauch machen.
de europese burgers zullen hun recht op vrij verkeer en vrij verblijf pas onbevreesd uitoefenen, wanneer zij garanties krijgen in verband met het behoud van hun sociale-zeker-heidsrechten.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
1.10.4 darüber hinaus begünstigt die vereinheitlichung der kollisionsnormen eine größere vorhersehbarkeit der regelungen für vertragsverhältnisse zwischen privatpersonen, was weiter zur erleichterung und belebung des geschäftsverkehrs beiträgt, da die beteiligten die aussichten ihrer vertragsverhältnisse unbesorgter sehen und daher risikofreudiger handeln können12.
hierdoor zal ook de handel vlotter verlopen en een sterke impuls krijgen, omdat de marktpartijen zich minder zorgen maken over de toekomst van hun rechtsbetrekkingen en derhalve meer risico's durven te nemen12.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad: