Usted buscó: anlagenteile (Alemán - Polaco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Polish

Información

German

anlagenteile

Polish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Polaco

Información

Alemán

auswahl und kontrolle der anlagenteile

Polaco

selekcja i kontrola sprzętu

Última actualización: 2014-11-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

lagerung verunreinigter anlagenteile in geeigneten bereichen;

Polaco

składowanie zanieczyszczonego sprzętu w odpowiednich miejscach;

Última actualización: 2014-11-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

nach möglichkeit wiederverwendung oder recycling dekontaminierter anlagenteile;

Polaco

ponowne wykorzystywanie lub recykling odkażonego sprzętu, o ile to możliwe;

Última actualización: 2014-11-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die bauweise der anlagenteile kann dabei explosionsdruckfest oder explosionsdruckstoßfest sein.

Polaco

uwaga: wszystkie systemy odłączające objęte zakresem dyrektywy 94/9/we powinny być testowane i oznaczone jako systemy ochronne zgodnie z wymaganiami wymienionej dyrektywy.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

mit abschluss des projekts ende 2007 werden die anlagenteile eigentum der russischen behörden.

Polaco

do końca 2007 r. projekt zostanie ukończony i wyposażenie przejdzie na własność władz rosyjskich.

Última actualización: 2014-10-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

sichtprüfung der elektrischen anlagenteile, insbesondere relais, elektromotoren und -sicherungen;

Polaco

wzrokowe sprawdzenie komponentów elektrycznych, w szczególności przekaźników, silników elektrycznych i urządzeń zabezpieczających;

Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

regelmäßige inspektionen sicherheitskritischer anlagenteile sind unerlässlich, um die intaktheit dieser teile gewährleisten zu können.

Polaco

aby zapewnić integralność elementów instalacji o znaczeniu krytycznym pod względem bezpieczeństwa, konieczne są regularne inspekcje.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

anlagen oder anlagenteile für forschung, entwicklung und prüfung neuer produkte und prozesse fallen nicht darunter.

Polaco

nie uwzględnia się instalacji lub części instalacji wykorzystywanych do badań, rozwoju i testowania nowych produktów i procesów.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

hinweis: auch bei der explosionsunterdrückung muss ggf.für eine explosionstechnische entkopplung der vorund nachgeschalteten anlagenteile gesorgt werden.

Polaco

mimo iż urządzenia do wykonywania pracy nieobjęte denicją “urządzenia” podaną w dyrektywie 94/9/we nie mogą spełniać wymagań ustanowionych w tej dyrektywie, jednakże muszą spełniać wymagania dyrektywy 1999/92/we.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

diese richtlinie gilt nicht für anlagen oder anlagenteile, die der forschung, entwicklung und erprobung neuer erzeugnisse und verfahren dienen.

Polaco

niniejsza dyrektywa nie obejmuje instalacji, lub części instalacji, stosowanych do prac badawczo-rozwojowych oraz do próbnych badań nowych produktów i procesów.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

eine genehmigung kann für eine oder mehrere anlagen oder anlagenteile gelten, die denselben standort haben und von demselben betreiber betrieben werden;

Polaco

pozwolenie może obejmować jedną lub większą ilość instalacji lub części instalacji znajdujących się w tym samym miejscu, prowadzonych przez tego samego prowadzącego;

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

das ausmaß der ansäuerung wird durch die widerstandsfähigkeit der verwendeten anlagenteile begrenzt (z. b. membranen und anoden).

Polaco

stopień zakwaszenia ogranicza rezystywność stosowanych urządzeń (np. membran i anod).

Última actualización: 2014-11-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

(8) auf dem hoheitsgebiet frankreichs und des vereinigten königreichs sind bestimmte anlagen oder anlagenteile und bestimmtes material möglicherweise dem produktionszyklus für verteidigungszwecke zuzuordnen.

Polaco

(8) na terytorium francji i zjednoczonego królestwa niektóre instalacje lub ich części oraz niektóre materiały podlegają włączeniu do cyklu produkcyjnego na potrzeby obronne.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

zweitens können sekundärgefahren entstehen, wenn der bediener abstürzt und gegen feststehende maschinen- oder anlagenteile stößt, falls es keinen mindestfreiraum unter dem bediener gibt.

Polaco

po drugie, stwarzają one wtórne niebezpieczeństwo w przypadku gdy operator spadnie i uderzy o zamontowane na stałe części maszyny lub instalacji, jeżeli pod nim nie ma minimalnej wolnej przestrzeni.

Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

diese anlagenteile sind für die fertigstellung der stromversorgung von entscheidender bedeutung und wurden so ausgewählt, dass die kohärenz mit früheren eu-projekten sowie eine angemessene sichtbarkeit des finanziellen beitrags der eu gewährleistet sind.

Polaco

wyposażenie to jest niezbędne do ukończenia prac nad systemem zasilania energią elektryczną i zostało wybrane, aby zapewnić spójność z dawnymi projektami ue, jak również odpowiednią widoczność wkładu finansowego ue.

Última actualización: 2014-10-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

am 30. januar 2004 legte die deutsche regierung der europäischen kommission gemäß artikel 37 des euratom-vertrags die allgemeinen angaben zum plan für die ableitung radioaktiver stoffe aus dem rückbau der restlichen anlagenteile des forschungsreaktors frf2 vor.

Polaco

w dniu 30 stycznia 2004 r., zgodnie z art. 37 traktatu euratom komisja europejska otrzymała od rządu niemieckiego ogólne dane dotyczące planu unieszkodliwiania odpadów radioaktywnych powstałych w wyniku demontażu pozostałości reaktora badawczego frf2.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

spanien erwarb die meisten anlagenteile und Überwachungssysteme (386) und konnte damit insbesondere sein integriertes Überwachungssystem sive (sistema integrado de vigilancia exterior)43 ausbauen.

Polaco

hiszpania dokonała zakupu największej liczby komponentów i systemów nadzorowania (386), głównie w celu rozszerzenia sistema integrado de vigilancia exterior („zintegrowanego systemu nadzorowania granic zewnętrznych”, sive)43.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

„genehmigung“ eine schriftliche entscheidung, mit der die zuständige behörde die erlaubnis zum betrieb einer anlage oder eines anlagenteils erteilt;

Polaco

"zezwolenie" oznacza pisemną decyzję, na mocy której właściwe władze udzielają pozwolenia na eksploatację całości lub części urządzenia;

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,760,898,104 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo