Usted buscó: antidumpingverordnung (Alemán - Polaco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Polish

Información

German

antidumpingverordnung

Polish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Polaco

Información

Alemán

diese beiden feststellungen werden in erwägungsgrund 138 der vorläufigen antidumpingverordnung mit beweisen untermauert.

Polaco

oba te stwierdzenia są poparte dowodami zawartymi w motywie 138 rozporządzenia w sprawie tymczasowych ceł antydumpingowych.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die investitionszahlen in der vorläufigen antidumpingverordnung dagegen beruhten auf tatsächlichen, überprüften angaben der unionshersteller der stichprobe.

Polaco

dane liczbowe dotyczące inwestycji zawarte w rozporządzeniu w sprawie tymczasowych ceł antydumpingowych zostały natomiast oparte na faktycznych i zweryfikowanych informacjach uzyskanych od producentów unijnych objętych próbą.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

zusätzlich zu den vor der veröffentlichung der vorläufigen antidumpingverordnung vorgebrachten argumenten wurden diesbezüglich später noch zwei weitere argumente angeführt.

Polaco

oprócz argumentów przedstawionych przed opublikowaniem rozporządzenia w sprawie tymczasowych ceł antydumpingowych na późniejszym etapie wysunięto dwa dodatkowe argumenty w tej kwestii.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

es wird jedoch eingeräumt, dass diese fähigkeit möglicherweise in geringerem maße vorhanden ist, als in der vorläufigen antidumpingverordnung angenommen.

Polaco

przyznaje się jednak, że ta możliwość może występować w mniejszym stopniu, niż zakłada się w rozporządzeniu w sprawie tymczasowych ceł antydumpingowych.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die leistung der module steht in unmittelbarem zusammenhang mit der leistung der zellen, wie in erwägungsgrund 28 der vorläufigen antidumpingverordnung dargelegt.

Polaco

jak wskazano w motywie 28 rozporządzania w sprawie tymczasowych ceł antydumpingowych, wydajność modułów jest bezpośrednio związana z wydajnością ogniw.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

am 6. juni 2013 wurde die zum schutz gegen gedumpte einfuhren vorgenommene zollamtliche erfassung der einfuhren durch die vorläufige antidumpingverordnung eingestellt.

Polaco

z dniem 6 czerwca 2013 r. rejestracja przywozu w celu ochrony przed przywozem towarów po cenach dumpingowych została zakończona na mocy rozporządzenia w sprawie tymczasowych ceł antydumpingowych.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

wie in den erwägungsgründen 202 und 203 der vorläufigen antidumpingverordnung erläutert, bestätigte die untersuchung nicht, dass der wirtschaftszweig der union eine ungünstige kostenstruktur hätte.

Polaco

jak wyjaśniono w motywach 202 i 203 rozporządzenia w sprawie tymczasowych ceł antydumpingowych, w dochodzeniu nie potwierdzono, że przemysł unijny ma problemy z powodu niekorzystnej struktury kosztów.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

auf dieser grundlage wurde festgestellt, dass die von der afase vorgelegten, auf anderen verfügbaren quellen beruhenden daten nicht notwendigerweise im widerspruch zu den feststellungen der vorläufigen antidumpingverordnung stehen.

Polaco

na podstawie powyższego uznano, że dane przekazane przez afase i opierające się na innych dostępnych źródłach nie muszą być koniecznie sprzeczne z ustaleniami zawartymi w rozporządzeniu w sprawie tymczasowych ceł antydumpingowych.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

erstens wird bestätigt, dass die nichtvertrauliche fassung der fragebogenantworten, die nach der veröffentlichung der vorläufigen antidumpingverordnung von den zusätzlichen mitarbeitenden einführern eingegangen sind, in die für interessierte parteien einsehbare akte aufgenommen wurde.

Polaco

po pierwsze, potwierdza się, że jawna wersja odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu, które otrzymano po publikacji rozporządzenia w sprawie tymczasowych ceł antydumpingowych od dodatkowych importerów współpracujących, została włączona do akt udostępnionych zainteresowanym stronom.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

diese kriterien wurden in den erwägungsgründen 27 bis 39 der vorläufigen antidumpingverordnung bewertet, und es wurde festgestellt, dass einige kriterien im vorliegenden fall nicht relevant sind.

Polaco

wspomniane kryteria oceniono w motywach 27–39 rozporządzania w sprawie tymczasowych ceł antydumpingowych, w których stwierdzono, że szereg kryteriów nie ma zastosowania w przedmiotowej sprawie.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

eine andere partei stellte die schlussfolgerung in erwägungsgrund 138 der vorläufigen antidumpingverordnung in frage, dass die preise im uz auf ein untragbares niveau fielen; dies sei den kräften des marktes zu überlassen.

Polaco

inna strona zakwestionowała wniosek zawarty w motywie 138 rozporządzenia w sprawie tymczasowych ceł antydumpingowych, zgodnie z którym ceny w od znajdowały się na poziomach niemożliwych do utrzymania w dłuższej perspektywie, twierdząc, że o tym zadecydowałyby mechanizmy rynkowe.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

eine interessierte partei führte an, die darstellung der lagerbestände in erwägungs–grund 141 der vorläufigen antidumpingverordnung sei irreführend, da sie in kw angegeben seien und nicht in mw wie die produktionsmenge des wirtschaftszweigs der union.

Polaco

jedna ze stron twierdziła, że przedstawienie wartości zapasów w motywie 141 rozporządzenia w sprawie tymczasowych ceł antydumpingowych było mylące, ponieważ zapasy zostały wyrażone w kw, a nie mw, w przeciwieństwie do wielkości produkcji przemysłu unijnego.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

am 6. juni 2013 führte die kommission mit der verordnung (eu) nr. 513/2013 der kommission [4] einen vorläufigen antidumpingzoll auf die einfuhren von fotovoltaikmodulen aus kristallinem silicium und schlüsselkomponenten davon (zellen und wafer) mit ursprung in oder versandt aus der vr china ein („vorläufige antidumpingverordnung“).

Polaco

w dniu 6 czerwca 2013 r. komisja na mocy rozporządzenia komisji (ue) nr 513/2013 [4] nałożyła tymczasowe cło antydumpingowe na przywóz modułów fotowoltaicznych z krzemu krystalicznego i głównych komponentów (tj. ogniw i płytek) pochodzących lub wysyłanych z chrl („rozporządzenie w sprawie tymczasowych ceł antydumpingowych”).

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,761,828,956 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo