Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
in europa ist die art häufig anzutreffen.
w europie Środkowej jest pospolita.
Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der zweite fall ist jedoch häufiger anzutreffen.
w luksemburgu uczestniczenie w edukacji przedszkolnej (spillschoul) jest obowiązkowe dla wszystkich dzieci, które ukończyły cztery lata przed 1 września danego roku.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
welche fischbestände sind in dieser jahreszeit anzutreffen?
na jakie stada ryb można najpewniej natrafić o tej porze roku?
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
billigflaggen und niedriglohnbesatzungen aus entwicklungsländern sind weiterhin anzutreffen.
w dalszym ciągu wykorzystywane są tanie bandery i niedrogie załogi z krajów rozwijających się.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
diese rassen sind fast ausschließlich in diesem geografischen gebiet anzutreffen.
występują one prawie wyłącznie na tym obszarze geograficznym.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
diese praktiken werden sicherlich mit fortschreitender liberalisierung verstärkt anzutreffen sein.
praktyki takie mogą stać się coraz powszechniejsze w miarę postępu liberalizacji.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
diese werden meist auf lokaler, regionaler oder nationaler ebene anzutreffen sein.
większość z nich zostanie znaleziona na poziomie lokalnym, regionalnym i krajowym.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
unternehmerische initiative und selbständige erwerbstätigkeit sind als lernziele häufiger im berufsbildenden sekundarunterricht anzutreffen.
przedsiębiorczość i samozatrudnienie jako cele nauczania częściej spotykamy w średnim szkolnictwie zawodowym.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
allein in italien ist etwa die hälfte sämtlicher schmetterlingsarten oberhalb der baumgrenze anzutreffen. en.
na samym szczycie, pośród skał i śniegu, roślinność ogranicza się do kilku gatunków wysoko wyspecjalizowanych roślin przystosowanych do tak ekstremalnych warunków.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das noch neue aber fortan obligatorische siegel ist seit dem 1. juli 2010 vermehrt auf verpackungen anzutreffen.
nowe logo żywności ekologicznej ma również zastosowanie w sektorze akwakultury
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die verbraucher werden künftig besser darüber informiert sein, welche aromen in lebensmitteln anzutreffen sind.
konsument będzie lepiej poinformowany o charakterze środków aromatyzujących wchodzących w skład żywności.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
diese künstlichen preisbildungspraktiken sind vor allem in nicht zur wto gehörenden länden anzutreffen. _bar_
wspomniane praktyki sztucznego ustalania cen występują przede wszystkim w państwach nienależących do wto. _bar_
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
allerdings sind außerhalb europas sowie im rahmen internationaler luftverkehrsdienste und auf drittlandsmärkten noch sehr häufig beschränkungen und hindernisse anzutreffen.
ograniczenia i utrudnienia są jednak wciąż bardzo rozpowszechnione poza europą i w obszarze międzynarodowych usług i rynków krajów trzecich.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kid lucky nutzt skype regelmäßig und ist dort oft in jam-sessions mit dem schweizer beatboxer zede und anderen anzutreffen.
kid lucky jest regularnym użytkownikiem skype i improwizuje, między innymi, z beatboxerem zede ze szwajcarii.
Última actualización: 2012-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
3.1.1 aus den internationalen studien und untersuchungen geht hervor, dass hochbegabte in allen sozialen gruppen anzutreffen sind2.
3.1.1 analizy i badania międzynarodowe wskazują, że osoby posiadające szczególne zdolności można znaleźć we wszystkich grupach społecznych2.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
2.4 nicht angemeldete arbeit ist ein gesamtgesellschaftliches problem, das sowohl auf der arbeitgeber- als auch auf der arbeitnehmerseite anzutreffen ist.
2.4 praca niezalegalizowana jest problemem ogólnospołecznym i dotyczy zarówno pracodawców, jak i pracobiorców.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
es gibt beispiele für bewährte verfahren, die häufig dort anzutreffen sind, wo bei anderen politischen initiativen eine ähnliche einbindung zu besseren ergebnissen geführt hat3.
są dostępne przykłady dobrych praktyk i występują one często tam, gdzie podobne zaangażowanie doprowadziło do lepszych wyników w związku z innymi inicjatywami politycznymi3.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
33. unzulängliche zusammenarbeit zwischen behörden der föderation und regionalen behörden bzw. zwischen einzelnen behörden auf föderationsebene und einzelnen regionalbehörden ist im russischen politischen umfeld häufig anzutreffen.
33. brak współpracy między władzami federalnymi i regionalnymi lub pomiędzy poszczególnymi organami federalnymi i poszczególnymi organami regionalnymi stanowi stałą cechę rosyjskiego środowiska politycznego.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
in-vivo-untersuchungen haben gezeigt, dass tylvalosin in der schleimhaut der atmungsorgane und im darmgewebe in höheren konzentrationen anzutreffen ist als im plasma.
w badaniach in vivo wykazano większe stężenia tylwalozyny w błonie śluzowej dróg oddechowych i przewodu pokarmowego niż w osoczu.
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
anforderungen für die regelmäßige Überwachung von gefährlichen stoffen, die wahrscheinlich vor ort anzutreffen sind, unter berücksichtigung möglicher boden- und grundwasserverschmutzungen auf dem gelände der anlage;
wymogi dotyczące okresowego monitorowania substancji niebezpiecznych, które mogą znajdować się na terenie instalacji, pod kątem możliwości skażenia gleby i wód gruntowych na terenie instalacji;
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad: