Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
die arbeiten sind abgeschlossen.
prace są zakończone.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die vorgesehenen maßnahmen sind:
przewidziano następujące działania:
Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
c) die vorgesehenen entschädigungsregeln sind unzureichend.
c) przewidziane zasady regulujące odszkodowania są niewystarczające.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die vorgesehenen initiativen sind in anhang i aufgelistet.
w załączniku i do niniejszego dokumentu przedstawiono wykaz przewidywanych inicjatyw.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
4.22 die vorgesehenen regelungen sind sinnvoll und durchdacht.
4.22 przewidziane środki są praktyczne i stosowne do wymagań.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die erstattungssätze und die vorgesehenen mengen sind entsprechend festzusetzen.
należy ustalić stawkę refundacji oraz przewidziane w konsekwencji ilości.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
die beratenden arbeiten sind auf zwei operationelle direktionen aufgeteilt:
prace konsultacyjne sà rozdzielone mi®dzy dwie dyrekcje operacyjne:
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
alle anträge wurden genehmigt, und die arbeiten sind im gange.
wyrażono zgodę na wszystkie wnioski i prace są kontynuowane.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
den vorgesehenen endladetermin/die vorgesehenen entladetermine.
przewidzianą datę lub daty wyładunku.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
dies lässt die vorgesehenen allgemeinen personalkürzungen unberührt.
nie ma to wpływu na przewidziane ogólne zmniejszenie liczby pracowników.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aber dafür reichen die vorgesehenen mittel nicht aus.
Środki finansowe, które są przewidziane na ten cel, są jednak niewystarczające.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
3.3.2 menschen, die in oder für die kmu arbeiten, sind zu ermutigen.
3.3.2 istnieje potrzeba zachęcania ludzi do pracy w lub dla mŚp.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
diese arbeiten sind gekennzeichnet durch ausgewogenheit und effizienz.
podstawą tych prac była równowaga i skuteczność.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
störungsmeldungen im speicher des obd-systems sind aufzuzeichnen und die erforderlichen instandsetzungsarbeiten sind auszuführen.
odnotowuje się wszelkie oznaki nieprawidłowego działania zapisane w pamięci układu obd i przeprowadza się niezbędne naprawy.
Última actualización: 2017-01-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die vorgesehenen sanktionen müssen wirksam, verhältnismäßig und abschreckend sein.
przewidziane sankcje muszą być skuteczne, proporcjonalne i odstraszające.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
an den arbeiten sind 19 generaldirektionen der europäischen kommission beteiligt.
w sumie na etapie przygotowawczym zaangażowanych jest 19 dyrekcji generalnych komisji.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die vorgesehenen sanktionen müssen wirksam, verhältnismäßig und abschreckend sein."
przewidziane sankcje muszą być skuteczne, proporcjonalne oraz odstraszające." .
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
staatliche unternehmen, die vorwiegend für den bedarf anderer staatlicher einrichtungen arbeiten, sind von der steuer befreit.
przedsiębiorstwa państwowe działające głównie w celu zaspokajania potrzeb innych instytucji państwowych nie płacą podatku.
Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
schwerpunkte dieser arbeiten sind vorbildliche verfahren und ein verhaltenskodex für effizientere quellensteuerverfahren.
ważna część tej pracy dotyczy najlepszych praktyk i kodeksu postępowania w celu stosowania bardziej efektywnych ulg w podatkach u źródła.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
diese arbeiten sind nunmehr abgeschlossen, sodass die kommission geeignete maßnahmen vorschlagen kann.
prace zostały aktualnie zakończone i komisja może zaproponować odpowiednie działania.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad: