Usted buscó: flughafenlieferungen (Alemán - Polaco)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Polaco

Información

Alemán

flughafenlieferungen

Polaco

zaopatrzenie portu lotniczego

Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

9. flughafenlieferungen

Polaco

9. zaopatrzenie lotniska

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

schutz von flughafenlieferungen

Polaco

zabezpieczenie zaopatrzenia portu lotniczego

Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

bekannter lieferant von flughafenlieferungen

Polaco

znany dostawca zaopatrzenia portu lotniczego

Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der bekannte lieferant von flughafenlieferungen

Polaco

znany dostawca zaopatrzenia portu lotniczego:

Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

verhindert unbefugten zugang zu seinem betriebsgelände sowie den flughafenlieferungen,

Polaco

zapobiega nieupoważnionemu dostępowi do swoich pomieszczeń i zaopatrzenia portu lotniczego; oraz

Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

gewährleistet hinreichend, dass in den flughafenlieferungen keine verbotenen gegenstände versteckt sind, und

Polaco

zapewnia, na ile to możliwe, że w zaopatrzeniu portu lotniczego nie ma ukrytych przedmiotów zabronionych; oraz

Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die einzelbestimmungen für den schutz von flughafenlieferungen sind in einem gesonderten beschluss der kommission festgelegt.

Polaco

szczegółowe przepisy dotyczące zabezpieczenia zaopatrzenia portu lotniczego określono w osobnej decyzji komisji.

Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

daneben unterliegt die kontrolle von flughafenlieferungen den zusätzlichen bestimmungen eines gesonderten beschlusses der kommission.

Polaco

kontrola bezpieczeństwa zaopatrzenia portu lotniczego podlega również dodatkowym przepisom określonym w osobnej decyzji komisji.

Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

bei bordvorräten und flughafenlieferungen verfahren für die zulassung oder benennung von reglementierten lieferanten und bekannten lieferanten;

Polaco

w odniesieniu do zaopatrzenia lotu i zaopatrzenia portu lotniczego — procedury zatwierdzania lub wyznaczania zarejestrowanych dostawców i znanych dostawców oraz obowiązki, które podmioty te mają wypełniać;

Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

bringt manipulationssichere siegel an allen fahrzeugen und/oder behältern an, in denen flughafenlieferungen befördert werden.

Polaco

we wszystkich pojazdach lub pojemnikach przeznaczonych do przewozu zaopatrzenia portu lotniczego stosuje plomby umożliwiające łatwe stwierdzenie ich naruszenia, bądź zapewniają ochronę fizyczną takich pojazdów lub pojemników.

Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

gewährleistet, dass personen mit zugang zu flughafenlieferungen eine schulung des sicherheitsbewusstseins erhalten, bevor sie zugang zu diesen lieferungen erhalten,

Polaco

zapewnia, że osoby mające dostęp do zaopatrzenia portu lotniczego przechodzą szkolenie w zakresie świadomości ochrony lotnictwa cywilnego przed uzyskaniem dostępu do zaopatrzenia; oraz

Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

bei der kontrolle von flughafenlieferungen muss das angewandte mittel oder verfahren der art der lieferung rechnung tragen und hinreichend gewährleisten, dass die lieferungen keine verbotenen gegenstände enthalten.

Polaco

przy kontroli bezpieczeństwa zaopatrzenia portu lotniczego zastosowane środki lub metoda uwzględniają rodzaj zaopatrzenia i zapewniają dostateczny poziom bezpieczeństwa, na ile to możliwe, jeżeli chodzi o wykrycie przedmiotów zabronionych ukrytych w zaopatrzeniu.

Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

bei der anlieferung an der verkaufsstelle im sicherheitsbereich muss das personal der verkaufsstelle die flughafenlieferungen einer sichtkontrolle unterziehen, um sicherzustellen, dass keine anzeichen von manipulation erkennbar sind.

Polaco

po dostarczeniu zaopatrzenia portu lotniczego do punktu sprzedaży w strefie zastrzeżonej lotniska personel punktu sprzedaży dokonuje oględzin zaopatrzenia, w celu upewnienia się, że nie nosi ono oznak naruszenia.

Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

flughafenlieferungen sind vor ihrer verbringung in sicherheitsbereiche zu kontrollieren, es sei denn, sie wurden von einem bekannten lieferanten einer sicherheitskontrolle unterzogen und anschließend bis zur verbringung in den sicherheitsbereich vor unbefugten eingriffen geschützt.

Polaco

artykuły zaopatrzenia portu lotniczego poddawane są kontroli bezpieczeństwa przed uzyskaniem zezwolenia na wprowadzenie ich do stref zastrzeżonych lotniska, chyba że w stosunku do artykułów zaopatrzenia zastosowane zostały środki kontroli w zakresie ochrony przez znanego dostawcę, a artykuły zaopatrzenia są zabezpieczone przed nieupoważnioną ingerencją od chwili zastosowania tych środków do czasu wprowadzenia do strefy zastrzeżonej lotniska.

Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

bedingungen, unter denen bordvorräte und flughafenlieferungen geprüft oder anderen sicherheitskontrollen unterzogen werden müssen, sowie das verfahren für die zulassung oder benennung von reglementierten lieferanten und bekannten lieferanten;

Polaco

warunków, na jakich dokonuje się kontroli bezpieczeństwa zaopatrzenia lotu i zaopatrzenia portu lotniczego lub poddaje się je innym kontrolom w zakresie ochrony, oraz procesu zatwierdzania lub wyznaczania zarejestrowanych dostawców i znanych dostawców;

Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

„bekannter lieferant von flughafenlieferungen“ lieferant, dessen verfahren gemeinsamen sicherheitsvorschriften und -standards entsprechen, die ausreichen, um flughafenlieferungen in sicherheitsbereiche zu gestatten.

Polaco

„znany dostawca zaopatrzenia portu lotniczego” oznacza dostawcę, którego procedury są zgodne ze wspólnymi zasadami i normami ochrony, wystarczającymi, by pozwolić na realizację dostaw zaopatrzenia portu lotniczego do stref zastrzeżonych.

Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

[name des unternehmens] wird [zuständige behörde und flughafenbetreiber] über alle ernsthaften sicherheitsverstöße und verdächtige umstände unterrichten, die in bezug auf die flughafenlieferungen relevant sein können, insbesondere über jeden versuch, in den flughafenlieferungen gefährliche gegenstände zu verstecken;

Polaco

[nazwa przedsiębiorstwa] poinformuje [właściwy organ i zarządzającego portem lotniczym] o wszystkich przypadkach poważnego naruszenia ochrony i o podejrzanych okolicznościach, które mogą być istotne dla zaopatrzenia portu lotniczego, w szczególności o wszystkich próbach ukrycia przedmiotów zabronionych w zaopatrzeniu,

Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,761,974,265 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo