De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
flughafenlieferungen
zaopatrzenie portu lotniczego
Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
9. flughafenlieferungen
9. zaopatrzenie lotniska
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
schutz von flughafenlieferungen
zabezpieczenie zaopatrzenia portu lotniczego
Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bekannter lieferant von flughafenlieferungen
znany dostawca zaopatrzenia portu lotniczego
Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der bekannte lieferant von flughafenlieferungen
znany dostawca zaopatrzenia portu lotniczego:
Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
verhindert unbefugten zugang zu seinem betriebsgelände sowie den flughafenlieferungen,
zapobiega nieupoważnionemu dostępowi do swoich pomieszczeń i zaopatrzenia portu lotniczego; oraz
Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
gewährleistet hinreichend, dass in den flughafenlieferungen keine verbotenen gegenstände versteckt sind, und
zapewnia, na ile to możliwe, że w zaopatrzeniu portu lotniczego nie ma ukrytych przedmiotów zabronionych; oraz
Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die einzelbestimmungen für den schutz von flughafenlieferungen sind in einem gesonderten beschluss der kommission festgelegt.
szczegółowe przepisy dotyczące zabezpieczenia zaopatrzenia portu lotniczego określono w osobnej decyzji komisji.
Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
daneben unterliegt die kontrolle von flughafenlieferungen den zusätzlichen bestimmungen eines gesonderten beschlusses der kommission.
kontrola bezpieczeństwa zaopatrzenia portu lotniczego podlega również dodatkowym przepisom określonym w osobnej decyzji komisji.
Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bei bordvorräten und flughafenlieferungen verfahren für die zulassung oder benennung von reglementierten lieferanten und bekannten lieferanten;
w odniesieniu do zaopatrzenia lotu i zaopatrzenia portu lotniczego — procedury zatwierdzania lub wyznaczania zarejestrowanych dostawców i znanych dostawców oraz obowiązki, które podmioty te mają wypełniać;
Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bringt manipulationssichere siegel an allen fahrzeugen und/oder behältern an, in denen flughafenlieferungen befördert werden.
we wszystkich pojazdach lub pojemnikach przeznaczonych do przewozu zaopatrzenia portu lotniczego stosuje plomby umożliwiające łatwe stwierdzenie ich naruszenia, bądź zapewniają ochronę fizyczną takich pojazdów lub pojemników.
Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
gewährleistet, dass personen mit zugang zu flughafenlieferungen eine schulung des sicherheitsbewusstseins erhalten, bevor sie zugang zu diesen lieferungen erhalten,
zapewnia, że osoby mające dostęp do zaopatrzenia portu lotniczego przechodzą szkolenie w zakresie świadomości ochrony lotnictwa cywilnego przed uzyskaniem dostępu do zaopatrzenia; oraz
Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bei der kontrolle von flughafenlieferungen muss das angewandte mittel oder verfahren der art der lieferung rechnung tragen und hinreichend gewährleisten, dass die lieferungen keine verbotenen gegenstände enthalten.
przy kontroli bezpieczeństwa zaopatrzenia portu lotniczego zastosowane środki lub metoda uwzględniają rodzaj zaopatrzenia i zapewniają dostateczny poziom bezpieczeństwa, na ile to możliwe, jeżeli chodzi o wykrycie przedmiotów zabronionych ukrytych w zaopatrzeniu.
Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bei der anlieferung an der verkaufsstelle im sicherheitsbereich muss das personal der verkaufsstelle die flughafenlieferungen einer sichtkontrolle unterziehen, um sicherzustellen, dass keine anzeichen von manipulation erkennbar sind.
po dostarczeniu zaopatrzenia portu lotniczego do punktu sprzedaży w strefie zastrzeżonej lotniska personel punktu sprzedaży dokonuje oględzin zaopatrzenia, w celu upewnienia się, że nie nosi ono oznak naruszenia.
Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
flughafenlieferungen sind vor ihrer verbringung in sicherheitsbereiche zu kontrollieren, es sei denn, sie wurden von einem bekannten lieferanten einer sicherheitskontrolle unterzogen und anschließend bis zur verbringung in den sicherheitsbereich vor unbefugten eingriffen geschützt.
artykuły zaopatrzenia portu lotniczego poddawane są kontroli bezpieczeństwa przed uzyskaniem zezwolenia na wprowadzenie ich do stref zastrzeżonych lotniska, chyba że w stosunku do artykułów zaopatrzenia zastosowane zostały środki kontroli w zakresie ochrony przez znanego dostawcę, a artykuły zaopatrzenia są zabezpieczone przed nieupoważnioną ingerencją od chwili zastosowania tych środków do czasu wprowadzenia do strefy zastrzeżonej lotniska.
Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bedingungen, unter denen bordvorräte und flughafenlieferungen geprüft oder anderen sicherheitskontrollen unterzogen werden müssen, sowie das verfahren für die zulassung oder benennung von reglementierten lieferanten und bekannten lieferanten;
warunków, na jakich dokonuje się kontroli bezpieczeństwa zaopatrzenia lotu i zaopatrzenia portu lotniczego lub poddaje się je innym kontrolom w zakresie ochrony, oraz procesu zatwierdzania lub wyznaczania zarejestrowanych dostawców i znanych dostawców;
Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
„bekannter lieferant von flughafenlieferungen“ lieferant, dessen verfahren gemeinsamen sicherheitsvorschriften und -standards entsprechen, die ausreichen, um flughafenlieferungen in sicherheitsbereiche zu gestatten.
„znany dostawca zaopatrzenia portu lotniczego” oznacza dostawcę, którego procedury są zgodne ze wspólnymi zasadami i normami ochrony, wystarczającymi, by pozwolić na realizację dostaw zaopatrzenia portu lotniczego do stref zastrzeżonych.
Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
[name des unternehmens] wird [zuständige behörde und flughafenbetreiber] über alle ernsthaften sicherheitsverstöße und verdächtige umstände unterrichten, die in bezug auf die flughafenlieferungen relevant sein können, insbesondere über jeden versuch, in den flughafenlieferungen gefährliche gegenstände zu verstecken;
[nazwa przedsiębiorstwa] poinformuje [właściwy organ i zarządzającego portem lotniczym] o wszystkich przypadkach poważnego naruszenia ochrony i o podejrzanych okolicznościach, które mogą być istotne dla zaopatrzenia portu lotniczego, w szczególności o wszystkich próbach ukrycia przedmiotów zabronionych w zaopatrzeniu,
Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad: