Usted buscó: gefluegelpestviren (Alemán - Polaco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Polish

Información

German

gefluegelpestviren

Polish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Polaco

Información

Alemán

über ein impfprogramm in ergänzung der maßnahmen zur bekämpfung von infektionen mit schwach pathogenen gefluegelpestviren in italien und über spezifische verbringungsbeschränkungen

Polaco

w sprawie wprowadzenia szczepionki w celu uzupełnienia środków dla kontroli zakażeń influenzą drobiu o niskiej chorobotwórczości we włoszech i w sprawie szczególnych środków kontroli przepływu

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

(3) die bekämpfung von infektionen mit schwach pathogenen gefluegelpestviren war bisher in den gemeinschaftsvorschriften nicht vorgesehen.

Polaco

(3) obecnie kontrola zakażeń influenzy drobiu o niskiej chorobotwórczości nie jest objęta prawodawstwem wspólnoty.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

(9) im zuge der erhebungen wurden bei gefluegel in mehreren mitgliedstaaten gefluegelpestviren der subtypen h5 und h7 nachgewiesen.

Polaco

(9) podczas tych badań wykryto obecność różnych podtypów wirusów h5 i h7 influenzy drobiu w populacjach drobiu wielu państw członkowskich.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

obgleich die virusprävalenz zurzeit für relativ gering gehalten wird, sollte diesen positivbefunden dennoch nachgegangen und die Überwachung zum besseren verständnis der epidemiologie von gefluegelpestviren auch im jahr 2004 fortgesetzt werden.

Polaco

mimo że powszechne występowanie wirusów influenzy drobiu można uznać za raczej niskie, istotne jest, aby monitorować te pozytywne wyniki badań i kontynuować nadzór w roku 2004, co pozwoli lepiej zrozumieć epidemiologię wirusów influenzy drobiu.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

(1) 1999 und 2000 kam es in italien zu infektionen mit hoch pathogenen gefluegelpestviren des subtyps h7n1, die der gefluegelwirtschaft beträchtlichen wirtschaftlichen schaden zugefügt haben.

Polaco

(1) w 1999 oraz 2000 roku włochy doświadczyły ognisk influenzy drobiu podtypu h7n1 o wysokiej chorobotwórczości, które spowodowały duże straty ekonomiczne w przemyśle drobiowym.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

(1) im oktober 2002 hat italien der kommission infektionsherde schwach pathogener gefluegelpestviren des subtyps h7n3 in den regionen veneto und lombardei gemeldet, die sich rasch ausbreiteten.

Polaco

(1) w październiku 2002 r., włochy zawiadomiły komisję, że zakażenia influenzą drobiu o niskiej zjadliwoście podtypu h7n3 pojawiły się w regionach veneto i lombardii oraz że choroba szybko się rozprzestrzeniała.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

c) von gefluegel aus betrieben innerhalb eines sperrgebiets stammt, das im rahmen des impfprogramms gemäß artikel 1 in einem umkreis von mindestens 3 km um einen mit schwach pathogenen gefluegelpestviren infizierten gefluegelhaltungsbetrieb abgegrenzt wurde.

Polaco

c) drobiu pochodzącego z gospodarstw usytuowanych w strefie z ograniczeniami, która zostaje ustalona w oparciu o minimalny promień 3 km wokół każdej z ferm drobiu zarażonej ptasią grypą o niskiej chorobotwórczości, zgodnie z postanowieniami programu szczepień, określonego w art. 1.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

a) aviäre influenzaviren der subtypen h5 und h7 mit einer genomsequenz, wie auch bei anderen hochpathogenen geflügelpestviren festgestellt, die für multiple basische aminosäuren im spaltbereich des hämagglutininmoleküls kodiert, d.h. das hämagglutininmolekül kann von einer wirtszell-protease gespaltet werden, oder

Polaco

a) wirusami ptasiej grypy podtypów h5 i h7 określającymi sekwencje genomu wielu aminokwasów zasadowych w miejsce rozszczepienia cząsteczki hemaglutyniny, które to sekwencje są podobne do tych zaobserwowanych przy innych wirusach wysoce zjadliwej grypy ptaków, wskazujące, że cząsteczka hemaglutyniny może zostać rozszczepiona przez wszechobecnego proteza żywiciela; lub

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,762,745,309 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo