Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
gelegenheitsverkehr ist nicht genehmigungspflichtig.
usługi okolicznościowe okazjonalne nie podlegają wymagają zezwoleniaom.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(a) jede tätigkeit genehmigungspflichtig ist;
(a) każda działalność podlegała zezwoleniu,
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
eine solche exploration sollte genehmigungspflichtig sein.
tego rodzaju poszukiwania powinny podlegać wymaganiom dotyczącym pozwoleń.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bg: die gründung von zweigniederlassungen ist genehmigungspflichtig.
bg: tworzenie filii wymaga zezwolenia
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
eg: die beteiligung von privaten betreibern am bildungsnetz ist genehmigungspflichtig.
we: udział prywatnych podmiotów gospodarczych uwarunkowany jest uzyskaniem zezwolenia
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
cz, sk: die beteiligung von privaten betreibern am bildungsnetz ist genehmigungspflichtig.
cz, sk: udział prywatnych podmiotów gospodarczych w systemie edukacji uwarunkowany jest uzyskaniem zezwolenia.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
6.6.2 in schweden ist in dünn besiedelten gebieten der landerwerb genehmigungspflichtig.
6.6.2 w szwecji do nabycia gruntów na słabo zaludnionych obszarach konieczne jest uzyskanie zezwolenia.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(1) gelegenheitsverkehr gemäß artikel 2 nummer 3.1 ist nicht genehmigungspflichtig.
1. usługi okolicznościowe zdefiniowane w art. 2 pkt 3.1 nie wymagają zezwoleń.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
auch wurde entsprechend der gängigen praxis geklärt, dass Überflüge durch drittlandbetreiber nicht genehmigungspflichtig sind.
wyjaśniono także, zgodnie z obecną praktyką, że wymóg uzyskania zezwolenia przez operatorów z państw trzecich nie ma zastosowania do przelotów.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(1) die ausfuhr der in anhang i aufgeführten güter mit doppeltem verwendungszweck ist genehmigungspflichtig.
1. eksport produktów podwójnego zastosowania wymienionych w załączniku i wymaga zezwolenia.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
(1) die innergemeinschaftliche verbringung der in anhang iv aufgeführten güter mit doppeltem verwendungszweck ist genehmigungspflichtig.
1. w odniesieniu do transferu wewnątrzwspólnotowego produktów podwójnego zastosowania wymienionych w załączniku iv wymagane jest zezwolenie.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(3) leerfahrten im zusammenhang mit dem verkehr gemäß den nummern 1 und 2 sind ebenfalls nicht genehmigungspflichtig.
3. puste przejazdy pojazdów w związku z transportem, o których mowa w ust. 1 i 2, również nie wymagają zezwoleń.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
es ist wünschenswert, für den nicht liberalisierten grenzüberschreitenden gelegenheitsverkehr, der weiterhin genehmigungspflichtig bleibt, bestimmte harmonisierte verfahrensregeln vorzusehen.
zważywszy, że wskazane jest zapewnienie zharmonizowanych zasad proceduralnych w określonych niezliberalizowanych międzynarodowych przewozach okazjonalnych, których wykonywanie nadal podlega obowiązkowi zezwolenia;
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
(1) die mitgliedstaaten treffen alle geeigneten maßnahmen, um sicherzustellen, dass die herstellung und die einfuhr von prüfpräparaten genehmigungspflichtig sind.
1. państwa członkowskie podejmują wszelkie właściwe środki dla zadbania, aby wytwarzanie lub przywóz badanych produktów leczniczych były uzależnione od otrzymania zezwolenia.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der erwerb durch ausländische investoren eines anteils von 50 % oder mehr an unternehmen, die in gewerbsmäßiger fischerei in schwedischen hoheitsgewässern tätig sind, ist genehmigungspflichtig.
nabywanie przez inwestorów zagranicznych 50 procent lub więcej udziałów w przedsiębiorstwach prowadzących handlową działalność połowową na szwedzkich wodach wymaga zezwolenia.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
1. nach artikel 4 absatz 4 der verordnung (ewg) nr. 684/92 sind der linienverkehr und bestimmte sonderformen des linienverkehrs genehmigungspflichtig.
(1) artykuł 4 ust. 4 rozporządzenia (ewg) nr 684/92 stanowiący, że przewozy regularne i niektóre specjalne przewozy regularne wymagają uzyskania zezwolenia.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
(2) die sonderformen des linienverkehrs im sinne des artikels 2 nummer 1.2 sind nicht genehmigungspflichtig, sofern sie zwischen dem veranstalter und dem verkehrsunternehmer vertraglich geregelt sind.
2. specjalne usługi regularne zdefiniowane w art. 2 pkt 1.2 nie wymagają zezwoleń, jeśli są objęte umową zawartą pomiędzy organizatorem i przewoźnikiem.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
5. der titel von abschnitt ii erhält folgende fassung: "genehmigungspflichtiger linienverkehr".
5) tytuł sekcji ii otrzymuje brzmienie: "usŁugi regularne podlegajĄce zezwoleniom";
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible