Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
gelegenheitsverkehr ist nicht genehmigungspflichtig.
usługi okolicznościowe okazjonalne nie podlegają wymagają zezwoleniaom.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
(a) jede tätigkeit genehmigungspflichtig ist;
(a) każda działalność podlegała zezwoleniu,
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
eine solche exploration sollte genehmigungspflichtig sein.
tego rodzaju poszukiwania powinny podlegać wymaganiom dotyczącym pozwoleń.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
bg: die gründung von zweigniederlassungen ist genehmigungspflichtig.
bg: tworzenie filii wymaga zezwolenia
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
eg: die beteiligung von privaten betreibern am bildungsnetz ist genehmigungspflichtig.
we: udział prywatnych podmiotów gospodarczych uwarunkowany jest uzyskaniem zezwolenia
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
cz, sk: die beteiligung von privaten betreibern am bildungsnetz ist genehmigungspflichtig.
cz, sk: udział prywatnych podmiotów gospodarczych w systemie edukacji uwarunkowany jest uzyskaniem zezwolenia.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
6.6.2 in schweden ist in dünn besiedelten gebieten der landerwerb genehmigungspflichtig.
6.6.2 w szwecji do nabycia gruntów na słabo zaludnionych obszarach konieczne jest uzyskanie zezwolenia.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
(1) gelegenheitsverkehr gemäß artikel 2 nummer 3.1 ist nicht genehmigungspflichtig.
1. usługi okolicznościowe zdefiniowane w art. 2 pkt 3.1 nie wymagają zezwoleń.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:
auch wurde entsprechend der gängigen praxis geklärt, dass Überflüge durch drittlandbetreiber nicht genehmigungspflichtig sind.
wyjaśniono także, zgodnie z obecną praktyką, że wymóg uzyskania zezwolenia przez operatorów z państw trzecich nie ma zastosowania do przelotów.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
(1) die ausfuhr der in anhang i aufgeführten güter mit doppeltem verwendungszweck ist genehmigungspflichtig.
1. eksport produktów podwójnego zastosowania wymienionych w załączniku i wymaga zezwolenia.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
(1) die innergemeinschaftliche verbringung der in anhang iv aufgeführten güter mit doppeltem verwendungszweck ist genehmigungspflichtig.
1. w odniesieniu do transferu wewnątrzwspólnotowego produktów podwójnego zastosowania wymienionych w załączniku iv wymagane jest zezwolenie.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
(3) leerfahrten im zusammenhang mit dem verkehr gemäß den nummern 1 und 2 sind ebenfalls nicht genehmigungspflichtig.
3. puste przejazdy pojazdów w związku z transportem, o których mowa w ust. 1 i 2, również nie wymagają zezwoleń.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:
es ist wünschenswert, für den nicht liberalisierten grenzüberschreitenden gelegenheitsverkehr, der weiterhin genehmigungspflichtig bleibt, bestimmte harmonisierte verfahrensregeln vorzusehen.
zważywszy, że wskazane jest zapewnienie zharmonizowanych zasad proceduralnych w określonych niezliberalizowanych międzynarodowych przewozach okazjonalnych, których wykonywanie nadal podlega obowiązkowi zezwolenia;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
(1) die mitgliedstaaten treffen alle geeigneten maßnahmen, um sicherzustellen, dass die herstellung und die einfuhr von prüfpräparaten genehmigungspflichtig sind.
1. państwa członkowskie podejmują wszelkie właściwe środki dla zadbania, aby wytwarzanie lub przywóz badanych produktów leczniczych były uzależnione od otrzymania zezwolenia.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
der erwerb durch ausländische investoren eines anteils von 50 % oder mehr an unternehmen, die in gewerbsmäßiger fischerei in schwedischen hoheitsgewässern tätig sind, ist genehmigungspflichtig.
nabywanie przez inwestorów zagranicznych 50 procent lub więcej udziałów w przedsiębiorstwach prowadzących handlową działalność połowową na szwedzkich wodach wymaga zezwolenia.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
1. nach artikel 4 absatz 4 der verordnung (ewg) nr. 684/92 sind der linienverkehr und bestimmte sonderformen des linienverkehrs genehmigungspflichtig.
(1) artykuł 4 ust. 4 rozporządzenia (ewg) nr 684/92 stanowiący, że przewozy regularne i niektóre specjalne przewozy regularne wymagają uzyskania zezwolenia.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
(2) die sonderformen des linienverkehrs im sinne des artikels 2 nummer 1.2 sind nicht genehmigungspflichtig, sofern sie zwischen dem veranstalter und dem verkehrsunternehmer vertraglich geregelt sind.
2. specjalne usługi regularne zdefiniowane w art. 2 pkt 1.2 nie wymagają zezwoleń, jeśli są objęte umową zawartą pomiędzy organizatorem i przewoźnikiem.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:
5. der titel von abschnitt ii erhält folgende fassung: "genehmigungspflichtiger linienverkehr".
5) tytuł sekcji ii otrzymuje brzmienie: "usŁugi regularne podlegajĄce zezwoleniom";
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование