Usted buscó: haushaltswaren (Alemán - Polaco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Polish

Información

German

haushaltswaren

Polish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Polaco

Información

Alemán

einzelhandel mit haushaltswaren, farben und glas

Polaco

sprzedaż detaliczna wyrobów metalowych, farb i szkła

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

großhandel mit haushaltswaren und persönlichen gegenständen

Polaco

sprzedaż hurtowa artykułów użytku domowego i osobistego, gdzie indziej niesklasyfikowana

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

nace 23.41: herstellung von keramischen haushaltswaren und ziergegenständen

Polaco

nace 23.41: produkcja ceramicznych wyrobów stołowych i ozdobnych

Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

einzelhandel mit haushaltswaren, farben und glas a. n. g.

Polaco

sprzedaż detaliczna wyrobów metalowych, farb i szkła, gdzie indziej niesklasyfikowana

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

großhandel mit haushaltswaren aus metall, keramischen erzeugnissen, glaswaren, tapeten und reinigungsmitteln

Polaco

sprzedaż hurtowa wyrobów porcelanowych, szklanych, tapet i środków czyszczących

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

nace 52.461 und 52.464: einzelhandel mit verschiedenen haushaltswaren, anstrichmitteln und glass und einzelhandel mit holz

Polaco

nace 52.461 i 52.464: sprzedaż detaliczna wyrobów metalowych, farb i szkła oraz sprzedaż detaliczna drewna

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

== geschichte ==das unternehmen wurde 1853 von franz saurer als eisengiesserei für haushaltswaren in st. gallen gegründet.

Polaco

== historia ==firmę założył franz saurer w sankt gallen w 1853 roku.

Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

3.1 die glasbranche4 besteht im wesentlichen aus der herstellung von flachglas, behälterglas, glasgeschirr (haushaltswaren aus glas), glasfaser und spezialglas.

Polaco

3.1 przemysł szklarski4 w szerokim zarysie obejmuje produkcję szkła płaskiego, szkła opakowaniowego, szkła stołowego (gospodarczego), włókien szklanych oraz szkła specjalnego.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

diese unternehmen befassen sich normalerweise auch mit der herstellung bzw. einfuhr einer breiten palette von haushaltswaren; bügelbretter und -tische machen nur einen kleinen teil ihres sortiments aus.

Polaco

przedsiębiorstwa te zwykle produkują/przywożą szeroką gamę innych artykułów gospodarstwa domowego, a deski do prasowania stanowią jedynie drobną część ich działalności.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

(153) die lage der einführer, die sich zur sache äußerten, ist je nach unternehmensgröße und bedeutung der betroffenen ware für ihre geschäftstätigkeit unterschiedlich. es wurde bereits gesagt, dass einige dieser unternehmen zu den etablierten herstellern zählen bzw. zählten, dass sie sich aber zur verteidigung ihrer marktstellung auf ein anderes kerngeschäft verlegt haben und jetzt hauptsächlich oder ausschließlich als einführer in erscheinung treten. diese unternehmen befassen sich normalerweise auch mit der herstellung bzw. einfuhr einer breiten palette von haushaltswaren; bügelbretter und -tische machen nur einen kleinen teil ihres sortiments aus. für einen großen ehemaligen hersteller, der seit kurzem als wichtiger einführer chinesischer bügelbretter und -tische auftritt, wurde vorläufig festgestellt, dass die betroffene ware im uz weniger als 4% seines umsatzes ausmachte. außerdem lehnte dieses unternehmen nur maßnahmen gegen die vr china ab, nicht jedoch gegen die ukraine, da das unternehmen von dort keine ware einführte. es zeigte sich ferner, dass das unternehmen auch einige bügelbretter und -tische von gemeinschaftsherstellern bezog. unter berücksichtigung der unterschiedlichen lieferquellen des betreffenden unternehmens und unter der annahme, dass es nicht in der lage ist, 1/3 des antidumpingzolls an den einzelhandel weiterzugeben (siehe randnummer 148), werden die auswirkungen auf seine bruttogewinnspanne bei bügelbrettern und –tischen auf weniger als 10% geschätzt. es sei jedoch darauf hingewiesen, dass die in dieser phase bereitgestellten informationen keine genaue berechnung zuließen. es sei ferner daran erinnert, dass auch die handelsspanne dieser einführer recht groß zu sein scheint. auch wenn die lage dieser einführer weiter untersucht wird, wurde der schluss gezogen, dass die vorläufigen maßnahmen ihre geschäftstätigkeit nicht wesentlich beeinträchtigen würden.

Polaco

(153) sytuacja importerów, którzy przedstawili swoje stanowisko, różni się w zależności od wielkości przedsiębiorstwa i znaczenia produktu objętego postępowaniem w ich działalności. jak stwierdzono powyżej, niektóre z tych przedsiębiorstw są/były tradycyjnymi producentami, ale stosując manewr obronny, zmieniły swój główny profil działalności i są teraz głównie lub wyłącznie importerami. przedsiębiorstwa te zwykle produkują/przywożą szeroką gamę innych artykułów gospodarstwa domowego, a deski do prasowania stanowią jedynie drobną część ich działalności. w przypadku jednego byłego głównego producenta, który został w ostatnim czasie ważnym importerem chińskich desek do prasowania, tymczasowo ustalono, że deski do prasowania stanowiły w od mniej niż 4% jego obrotów. ponadto przedsiębiorstwo to sprzeciwiło się tylko wprowadzeniu środków w odniesieniu do chrl, a nie ukrainy, gdyż z tego kraju nie dokonuje przywozu. ustalono ponadto, że dokonuje ono zakupu niektórych desek do prasowania od producentów wspólnotowych. uwzględniając różne źródła dostaw omawianego przedsiębiorstwa, i jeżeli nie jest ono w stanie przenieść 1/3 cła antydumpingowego na sprzedawców detalicznych (patrz: motyw 148), szacuje się, że wpływ na jego marżę brutto dla desek do prasowania nie przekroczy 10%. należy jednak zauważyć, że informacje otrzymane na tym etapie nie pozwoliły na dokładne obliczenie. również przypomina się, że marża tego rodzaju importerów wydaje się pokaźna. pomimo że dochodzenie w sprawie sytuacji tych importerów jest w toku, uznaje się, że zastosowanie środków tymczasowych nie wpłynęłoby w sposób znaczący na ich działalność gospodarczą.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,740,050,726 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo