Usted buscó: konformitätsfeststellung (Alemán - Polaco)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Polaco

Información

Alemán

konformitätsfeststellung

Polaco

ocena zgodności

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

verfahren zur konformitÄtsfeststellung

Polaco

procedury oceny zgodnoŚci

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

waagen, die dem eg-verfahren zur konformitätsfeststellung unterliegen

Polaco

wagi podlegające procedurze oceny zgodności we

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die bestehenden verfahren der konformitätsfeststellung sind von einem mitgliedstaat zum anderen verschieden.

Polaco

istniejące procedury oceny zgodności różnią się w państwach członkowskich.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

2. zur erfuellung von 21a.245 von teil 21 gilt die konformitätsfeststellung im rahmen der verfahren der jaa als von der agentur durchgeführt.

Polaco

2. ustalenia kontroli zgodności dokonane według procedur jaa są uznawane za dokonane przez agencję w celu zastosowywania się do części 21 pkt 21a.245.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

b) zur erfuellung von 21a.245 von teil 21 gilt die konformitätsfeststellung im rahmen der verfahren der jaa als von der agentur durchgeführt.

Polaco

2. ustalenia kontroli zgodności dokonane według procedur jaa są uznawane za dokonane przez agencję w rozumieniu zastosowywania się do części 21 pkt 21a.145.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

d) zur erfuellung von 21a.606 b) von teil 21 gilt die konformitätsfeststellung des betreffenden mitgliedstaates als von der agentur durchgeführt.

Polaco

d) ustalenia kontroli zgodności dokonane przez właściwe państwo członkowskie są uznawane za dokonane przez agencję w rozumieniu zastosowywania się do części 21 pkt 21a.606 lit. b).

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

d) zur erfüllung von 21a.115 a von teil 21 gilt die konformitätsfeststellung im rahmen der verfahren der jaa oder eines mitgliedstaats als von der agentur durchgeführt.

Polaco

d) ustalenia kontroli zgodności dokonane według procedur jaa lub państwa członkowskiego są uznawane za dokonane przez agencję w rozumieniu zastosowania się do części 21 pkt 21a.115 lit.

Última actualización: 2010-09-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

um die gegenseitige anerkennung der verfahren zur konformitätsfeststellung zu erleichtern, sind insbesondere gemeinschaftsverfahren und die kriterien zur benennung der mit der durchführung der aufgaben im zusammenhang mit den verfahren der konformitätsfeststellung beauftragten stellen vorzusehen.

Polaco

dla ułatwienia wzajemnego uznawania procedur oceny zgodności powinny zostać ustalone procedury wspólnotowe, łącznie z kryteriami wyznaczania instytucji odpowiedzialnych za wykonywanie zadań odnoszących się do procedur oceny zgodności.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

d) zur erfuellung von 21a.115 a) von teil 21 gilt die konformitätsfeststellung im rahmen der verfahren der jaa oder eines mitgliedstaates als von der agentur durchgeführt.

Polaco

d) ustalenia kontroli zgodności dokonane według procedur jaa lub państwa członkowskiego są uznawane za dokonane przez agencję w rozumieniu zastosowywania się do części 21 pkt 21a.115 lit. a).

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

d) zur erfuellung von 21a.20 a) und b) von teil 21 gilt die konformitätsfeststellung im rahmen der verfahren der jaa oder eines mitgliedstaates als von der agentur durchgeführt.

Polaco

d) ustalenia kontroli zgodności dokonane według procedur jaa lub państwa członkowskiego są uznawane za dokonane przez agencję w rozumieniu zastosowywania się do części 21 pkt 21a.20 lit. a) i b).

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

(5) die nationalen regulierungsbehörden sorgen dafür, daß die vereinbarkeit mit einem der in den absätzen 3 oder 4 beschriebenen kostenrechnungssysteme von einer vom anbieter der universaldienstleistungen unabhängigen fachstelle überprüft wird. die mitgliedstaaten tragen dafür sorge, daß regelmäßig eine konformitätsfeststellung veröffentlicht wird.

Polaco

5. krajowe organy regulacyjne zapewnią, by zgodność z jednym z systemów rachunku kosztów opisanych w ustępach 3 i 4 została zweryfikowana przez właściwy organ, który jest niezależny od organu świadczącego usługi powszechne. państwa członkowskie zapewnią, by oświadczenie w sprawie zgodności było okresowo publikowane.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,736,318,455 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo