Usted buscó: namensraum (Alemán - Polaco)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Polaco

Información

Alemán

namensraum

Polaco

przestrzeń nazw

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

gültigkeitsbereich namensraum

Polaco

zakres przestrzeni nazw

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

namensraum-alias

Polaco

lista aliasów przestrzeni nazw:

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

paket als namensraum

Polaco

pakiet jest przestrzenią nazw

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

& namensraum des elements:

Polaco

& przestrzeń nazw elementu:

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

namensraum„ %1“ bearbeiten

Polaco

modyfikuj przestrzeń adresową '% 1'

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

name für namensraum erwartet

Polaco

oczekiwano nazwy przestrzeni nazw

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ungültige namensraum-deklaration.

Polaco

niepoprawna deklaracja przestrzeni nazw.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

namensraum (namespace) erwartet

Polaco

oczekiwano przestrzeni nazw

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

%1 ist ein ungültiger namensraum-uri

Polaco

% 1 nie jest poprawnym uri przestrzeni nazw.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ist %1 ein namensraum oder eine klasse?

Polaco

czy zakres% 1 jest przestrzenią nazw czy klasą?

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ordner für den namensraum %1 werden heruntergeladen

Polaco

pobieranie folderów z przestrzeni nazw% 1

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

typ des gültigkeitsbereichs (lokal, namensraum, global)

Polaco

typ zakresu (lokalny, przestrzeni nazw, globalny)

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der ziel-namensraum von %1 darf nicht leer sein.

Polaco

docelowa przestrzeń nazw% 1 nie może być pusta.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der name eines erweiterungs-ausdrucks muss sich in einem namensraum befinden.

Polaco

nazwa wyrażenia rozszerzenia musi znajdować się w przestrzeni nazw.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der namensraum-uri muss eine konstante sein und kann keine eingebetteten ausdrücke enthalten.

Polaco

uri przestrzeni nazw musi być stałą i nie może zawierać wyrażeń.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die namensraum-uri im namen eines errechneten attributes kann nicht %1 sein.

Polaco

uri przestrzeni nazw w nazwie wyznaczonego atrybutu nie może być% 1.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

in einem namensraum-konstruktor darf der wert für den namensraum keine leere zeichenkette sein.

Polaco

w konstruktorze przestrzeni nazw przestrzeń nazw nie może być pustym ciągiem.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der name einer option muss ein präfix enthalten. es gibt keinen standard-namensraum für optionen.

Polaco

nazwa opcji musi mieć przedrostek. nie ma domyślnej przestrzeni nazw dla opcji.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der name eines errechneten attributs kann keine namensraum-uri %1 mit dem lokalen namen %2 haben.

Polaco

nazwa wyznaczone atrybutu nie może mieć uri przestrzeni nazw% 1 z nazwą lokalną% 2.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,745,752,810 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo