Usted buscó: privatfahrzeuge (Alemán - Polaco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Polish

Información

German

privatfahrzeuge

Polish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Polaco

Información

Alemán

ersatzteile und zubehör für privatfahrzeuge

Polaco

części zamienne i akcesoria do indywidualnych środków transportu

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

kraft- und schmierstoffe für privatfahrzeuge

Polaco

paliwa i smary do indywidualnych środków transportu

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

für privatfahrzeuge gibt es keine solchen vorschriften.

Polaco

w odniesieniu do samochodów prywatnych przepisy takie nie istnieją.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

leichte privatfahrzeuge und leichte nutzfahrzeuge zur personenbeförderung

Polaco

lekkie pojazdy prywatne i lekkie pojazdy użytkowe wykorzystywane do przewozu osób

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

über die erhebung nationaler straßenbenutzungsgebühren auf leichte privatfahrzeuge

Polaco

w sprawie pobierania od lekkich pojazdów prywatnych opłat za użytkowanie krajowej infrastruktury drogowej

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

beschränkung von parkraum und parkdauer für privatfahrzeuge in innerstädtischen bereichen;

Polaco

ograniczenie miejsca i czasu parkowania prywatnych środków transportu w centrach miast;

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

kraft- und schmierstoffe für privatfahrzeuge [coicop 07.2.2]

Polaco

paliwa i smary do indywidualnych środków transportu [coicop 07.2.2]

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

kfz-versicherung – versicherung für privatfahrzeuge, die zumindest die haftpflichtversicherung umfasst

Polaco

ubezpieczenie pojazdu – ubezpieczenie prywatnych samochodów obejmujące co najmniej odpowiedzialność cywilną

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die als relevant für die diskriminierungsfreie anwendung von vignettensystemen für leichte privatfahrzeuge erachtet werden könnten.

Polaco

które mogą być uznane za istotne dla zapewnienia niedyskryminacyjnego charakteru systemów winiet dla lekkich pojazdów prywatnych.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

kommission verlangt von deutschland einhaltung des eu-rechts bei der einführung einer straßenmaut für privatfahrzeuge

Polaco

komisja wzywa niemcy do przestrzegania unijnego prawa przy wprowadzaniu opłat drogowych dla pojazdów prywatnych

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

darüber hinaus stellen die hohe zahl der privatfahrzeuge, die umweltverschmutzung und die verkehrsüberlastung herausforderungen für die nachhaltigkeit des verkehrssektors dar.

Polaco

ponadto duża liczba prywatnych pojazdów, zanieczyszczenie i zagęszczenie ruchu powodują, że uzyskanie zrównoważonego charakteru krajowego sektora transportu stanowi duże wyzwanie.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

angesichts der gesammelten erfahrungen wird die kommission möglicherweise eine initiative zur weiteren klarstellung der für leichte privatfahrzeuge geltenden straßenbenutzungsgebühren in betracht ziehen.

Polaco

w świetle doświadczeń komisja może rozważyć inicjatywy mające na celu dalsze wyjaśnienie przepisów mających zastosowanie do opłat drogowych pobieranych od lekkich pojazdów prywatnych.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die tabelle im anhang enthält angaben zu den derzeitig verfügbaren vignettentarifen in den mitgliedstaaten, die ein vignettensystem auf leichte privatfahrzeuge anwenden.

Polaco

w tabeli w załączniku przedstawiono informacje na temat aktualnych stawek opłat winietowych w państwach członkowskich, które stosują system winiet dla lekkich pojazdów prywatnych.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die schweren nutzfahrzeuge zeitigen erhebliche auswirkungen, sie sind für eine 3,5-mal so hohe Überlastung der nahverkehrs­netze wie privatfahrzeuge verantwortlich10.

Polaco

ciężarówki powodują do 3,5 razy większe utrudnienia w ruchu na drogach międzymiastowych niż samochody osobowe10.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

da der aeuv keine besonderen bestimmungen zum individualverkehr enthält, sollten vignettensysteme für leichte privatfahrzeuge gemäß artikel 18 aeuv bewertet werden.

Polaco

ponieważ traktat nie zawiera żadnych szczególnych postanowień dotyczących transportu prywatnego, każdy system winiet dla lekkich pojazdów prywatnych należy oceniać odpowiednio w świetle art. 18 traktatu.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

auch wenn es unterschiede bei den durchschnittlichen nutzungsgewohnheiten geben mag, könnte es angemessen sein, wenn die mitgliedstaaten bei der festsetzung der vignettentarife für privatfahrzeuge dieselben grundsätze der gebührenberechnung wie für schwere nutzfahrzeuge zugrunde legen.

Polaco

chociaż mogą występować różnice w zakresie średnich stopni wykorzystania infrastruktury, państwa członkowskie mogą uznać za stosowne zastosowanie tej samej zasady przy ustalaniu stawki opłat winietowych od pojazdów prywatnych, co w przypadku pojazdów ciężarowych.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

in verschiedenen bestehenden oder geplanten rechtsakten und freiwilligen vereinbarungen für nutz- und privatfahrzeuge wird der einsatz von ivs-komponenten bzw. ‑systemen geregelt.

Polaco

wykorzystanie elementów i systemów its przewidziane zostało w wielu istniejących lub planowanych instrumentach prawnych i dobrowolnych porozumieniach mających zastosowanie do samochodów użytkowych lub prywatnych.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

da die vignettensysteme für schwere nutzfahrzeuge und leichte privatfahrzeuge im wesentlichen gleich verwaltet werden und es praktisch keinen unterschied in bezug auf das produkt, die verkaufsmethoden und die durchsetzung gibt, kann davon ausgegangen werden, dass sich auch die verwaltungskosten nicht wesentlich unterscheiden.

Polaco

zważywszy na fakt, że systemami winiet dla pojazdów ciężarowych i dla lekkich pojazdów prywatnych zarządza się w dużym stopniu tak samo i że praktycznie nie ma różnicy pod względem produktów, metod sprzedaży i egzekwowania, można założyć, że nie powinny wystąpić znaczące różnice w kosztach administracyjnych.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

obgleich das eu-recht keine vorschriften für die erhebung von straßenbenutzungsgebühren für privatfahrzeuge vorsieht, müssen die mitgliedstaaten die bestimmungen des vertrags über die arbeitsweise der europäischen union (aeuv) einhalten.

Polaco

chociaż nie istnieją przepisy ue określające zasady pobierania opłat od pojazdów prywatnych, wprowadzając winiety dla takich pojazdów, państwa członkowskie muszą przestrzegać postanowień traktatu o funkcjonowaniu unii europejskiej.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

in bezug auf den öffentlichen personennahverkehr, insbesondere auch taxis, geht aus artikel 5, dritter gedankenstrich der energiesteuerrichtlinie hervor, dass diese verkehrsmittel der verwendung von privatfahrzeugen vorzuziehen sind. in diesem zusammenhang kann taxis keine sonderstellung eingeräumt werden, da artikel 5 zulässt, sie wie den öffentlichen personennahverkehr zu behandeln und sie auf eine stufe mit anderen verkehrsmitteln derselben kategorie stellt. demzufolge können die in diesem zusammenhang von den mitgliedstaaten angeführten politischen ziele im vergleich zu dem, was bereits in artikel 5 vorgesehen ist, nicht als besondere ziele bezeichnet werden. die vorstehenden ausführungen implizieren auch, dass die in artikel 19 absatz 1, dritter gedankenstrich genannten aspekte, nämlich gesundheits-, umweltschutz-, energie-und verkehrspolitik der gemeinschaft, der gewährung der beantragten ermächtigungen entgegenstehen würden. im hinblick auf die frage des lauteren wettbewerbs ist anzumerken, dass die steuerbefreiung für in taxis verwendete kraftstoffe zumindest in einigen fällen das verhältnis zwischen diesen und anderen öffentlichen verkehrsmitteln verzerren könnte.

Polaco

w odniesieniu do działalności lokalnego publicznego transportu pasażerskiego, w tym w szczególności taksówek, art. 5 tiret trzecie dyrektywy w sprawie podatku energetycznego uznaje, że środki takie są korzystniejsze niż wykorzystanie samochodów prywatnych. w tym kontekście taksówkom nie można przypisać żadnej szczególnej pozycji, gdyż art. 5 akceptuje traktowanie ich w sposób podobny do lokalnego publicznego transportu pasażerskiego i zapewnia im taki sam status jak innym środkom należącym do tej samej kategorii. w rezultacie cele polityki przytoczone przez zainteresowane państwa członkowskie w tym kontekście nie mają charakteru szczególnego w porównaniu z tym, co uwzględnia już art. 5. powyższy tok myślenia sugeruje również, że udzielenie upoważnień, o które występują państwa członkowskie, stałoby w sprzeczności z interesami, o których mowa w art. 19 ust. 1 tiret trzecie, a dokładniej ze wspólnotową polityką ochrony środowiska, energetyczną i transportową. w odniesieniu do kwestii uczciwej konkurencji należy zaznaczyć, że zwolnienie paliwa wykorzystywanego przez taksówki mogłoby, przynajmniej w niektórych przypadkach, zniekształcić stosunek między tymi a innym środkami transportu.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,772,819,293 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo