来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
ersatzteile und zubehör für privatfahrzeuge
części zamienne i akcesoria do indywidualnych środków transportu
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
kraft- und schmierstoffe für privatfahrzeuge
paliwa i smary do indywidualnych środków transportu
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
für privatfahrzeuge gibt es keine solchen vorschriften.
w odniesieniu do samochodów prywatnych przepisy takie nie istnieją.
最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:
leichte privatfahrzeuge und leichte nutzfahrzeuge zur personenbeförderung
lekkie pojazdy prywatne i lekkie pojazdy użytkowe wykorzystywane do przewozu osób
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
über die erhebung nationaler straßenbenutzungsgebühren auf leichte privatfahrzeuge
w sprawie pobierania od lekkich pojazdów prywatnych opłat za użytkowanie krajowej infrastruktury drogowej
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
beschränkung von parkraum und parkdauer für privatfahrzeuge in innerstädtischen bereichen;
ograniczenie miejsca i czasu parkowania prywatnych środków transportu w centrach miast;
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
kraft- und schmierstoffe für privatfahrzeuge [coicop 07.2.2]
paliwa i smary do indywidualnych środków transportu [coicop 07.2.2]
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
kfz-versicherung – versicherung für privatfahrzeuge, die zumindest die haftpflichtversicherung umfasst
ubezpieczenie pojazdu – ubezpieczenie prywatnych samochodów obejmujące co najmniej odpowiedzialność cywilną
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
die als relevant für die diskriminierungsfreie anwendung von vignettensystemen für leichte privatfahrzeuge erachtet werden könnten.
które mogą być uznane za istotne dla zapewnienia niedyskryminacyjnego charakteru systemów winiet dla lekkich pojazdów prywatnych.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
kommission verlangt von deutschland einhaltung des eu-rechts bei der einführung einer straßenmaut für privatfahrzeuge
komisja wzywa niemcy do przestrzegania unijnego prawa przy wprowadzaniu opłat drogowych dla pojazdów prywatnych
最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:
darüber hinaus stellen die hohe zahl der privatfahrzeuge, die umweltverschmutzung und die verkehrsüberlastung herausforderungen für die nachhaltigkeit des verkehrssektors dar.
ponadto duża liczba prywatnych pojazdów, zanieczyszczenie i zagęszczenie ruchu powodują, że uzyskanie zrównoważonego charakteru krajowego sektora transportu stanowi duże wyzwanie.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
angesichts der gesammelten erfahrungen wird die kommission möglicherweise eine initiative zur weiteren klarstellung der für leichte privatfahrzeuge geltenden straßenbenutzungsgebühren in betracht ziehen.
w świetle doświadczeń komisja może rozważyć inicjatywy mające na celu dalsze wyjaśnienie przepisów mających zastosowanie do opłat drogowych pobieranych od lekkich pojazdów prywatnych.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
die tabelle im anhang enthält angaben zu den derzeitig verfügbaren vignettentarifen in den mitgliedstaaten, die ein vignettensystem auf leichte privatfahrzeuge anwenden.
w tabeli w załączniku przedstawiono informacje na temat aktualnych stawek opłat winietowych w państwach członkowskich, które stosują system winiet dla lekkich pojazdów prywatnych.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
die schweren nutzfahrzeuge zeitigen erhebliche auswirkungen, sie sind für eine 3,5-mal so hohe Überlastung der nahverkehrsnetze wie privatfahrzeuge verantwortlich10.
ciężarówki powodują do 3,5 razy większe utrudnienia w ruchu na drogach międzymiastowych niż samochody osobowe10.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 3
质量:
da der aeuv keine besonderen bestimmungen zum individualverkehr enthält, sollten vignettensysteme für leichte privatfahrzeuge gemäß artikel 18 aeuv bewertet werden.
ponieważ traktat nie zawiera żadnych szczególnych postanowień dotyczących transportu prywatnego, każdy system winiet dla lekkich pojazdów prywatnych należy oceniać odpowiednio w świetle art. 18 traktatu.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
auch wenn es unterschiede bei den durchschnittlichen nutzungsgewohnheiten geben mag, könnte es angemessen sein, wenn die mitgliedstaaten bei der festsetzung der vignettentarife für privatfahrzeuge dieselben grundsätze der gebührenberechnung wie für schwere nutzfahrzeuge zugrunde legen.
chociaż mogą występować różnice w zakresie średnich stopni wykorzystania infrastruktury, państwa członkowskie mogą uznać za stosowne zastosowanie tej samej zasady przy ustalaniu stawki opłat winietowych od pojazdów prywatnych, co w przypadku pojazdów ciężarowych.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
in verschiedenen bestehenden oder geplanten rechtsakten und freiwilligen vereinbarungen für nutz- und privatfahrzeuge wird der einsatz von ivs-komponenten bzw. ‑systemen geregelt.
wykorzystanie elementów i systemów its przewidziane zostało w wielu istniejących lub planowanych instrumentach prawnych i dobrowolnych porozumieniach mających zastosowanie do samochodów użytkowych lub prywatnych.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
da die vignettensysteme für schwere nutzfahrzeuge und leichte privatfahrzeuge im wesentlichen gleich verwaltet werden und es praktisch keinen unterschied in bezug auf das produkt, die verkaufsmethoden und die durchsetzung gibt, kann davon ausgegangen werden, dass sich auch die verwaltungskosten nicht wesentlich unterscheiden.
zważywszy na fakt, że systemami winiet dla pojazdów ciężarowych i dla lekkich pojazdów prywatnych zarządza się w dużym stopniu tak samo i że praktycznie nie ma różnicy pod względem produktów, metod sprzedaży i egzekwowania, można założyć, że nie powinny wystąpić znaczące różnice w kosztach administracyjnych.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
obgleich das eu-recht keine vorschriften für die erhebung von straßenbenutzungsgebühren für privatfahrzeuge vorsieht, müssen die mitgliedstaaten die bestimmungen des vertrags über die arbeitsweise der europäischen union (aeuv) einhalten.
chociaż nie istnieją przepisy ue określające zasady pobierania opłat od pojazdów prywatnych, wprowadzając winiety dla takich pojazdów, państwa członkowskie muszą przestrzegać postanowień traktatu o funkcjonowaniu unii europejskiej.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
in bezug auf den öffentlichen personennahverkehr, insbesondere auch taxis, geht aus artikel 5, dritter gedankenstrich der energiesteuerrichtlinie hervor, dass diese verkehrsmittel der verwendung von privatfahrzeugen vorzuziehen sind. in diesem zusammenhang kann taxis keine sonderstellung eingeräumt werden, da artikel 5 zulässt, sie wie den öffentlichen personennahverkehr zu behandeln und sie auf eine stufe mit anderen verkehrsmitteln derselben kategorie stellt. demzufolge können die in diesem zusammenhang von den mitgliedstaaten angeführten politischen ziele im vergleich zu dem, was bereits in artikel 5 vorgesehen ist, nicht als besondere ziele bezeichnet werden. die vorstehenden ausführungen implizieren auch, dass die in artikel 19 absatz 1, dritter gedankenstrich genannten aspekte, nämlich gesundheits-, umweltschutz-, energie-und verkehrspolitik der gemeinschaft, der gewährung der beantragten ermächtigungen entgegenstehen würden. im hinblick auf die frage des lauteren wettbewerbs ist anzumerken, dass die steuerbefreiung für in taxis verwendete kraftstoffe zumindest in einigen fällen das verhältnis zwischen diesen und anderen öffentlichen verkehrsmitteln verzerren könnte.
w odniesieniu do działalności lokalnego publicznego transportu pasażerskiego, w tym w szczególności taksówek, art. 5 tiret trzecie dyrektywy w sprawie podatku energetycznego uznaje, że środki takie są korzystniejsze niż wykorzystanie samochodów prywatnych. w tym kontekście taksówkom nie można przypisać żadnej szczególnej pozycji, gdyż art. 5 akceptuje traktowanie ich w sposób podobny do lokalnego publicznego transportu pasażerskiego i zapewnia im taki sam status jak innym środkom należącym do tej samej kategorii. w rezultacie cele polityki przytoczone przez zainteresowane państwa członkowskie w tym kontekście nie mają charakteru szczególnego w porównaniu z tym, co uwzględnia już art. 5. powyższy tok myślenia sugeruje również, że udzielenie upoważnień, o które występują państwa członkowskie, stałoby w sprzeczności z interesami, o których mowa w art. 19 ust. 1 tiret trzecie, a dokładniej ze wspólnotową polityką ochrony środowiska, energetyczną i transportową. w odniesieniu do kwestii uczciwej konkurencji należy zaznaczyć, że zwolnienie paliwa wykorzystywanego przez taksówki mogłoby, przynajmniej w niektórych przypadkach, zniekształcić stosunek między tymi a innym środkami transportu.
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考: