Usted buscó: soviel (Alemán - Polaco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Polish

Información

German

soviel

Polish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Polaco

Información

Alemán

soviel zur heutigen stunde.

Polaco

to na tyle jeśli chodzi o dzisiejszą lekcję.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

wenn der patient soviel kg wiegt

Polaco

jeśli pacjent waży tyle kg

Última actualización: 2012-04-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

die frage ist, wie sie soviel macht erhalten sollen.

Polaco

pytanie tylko, kto nada tym organom wystarczające uprawnienia.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

fürchtet nun gott, soviel ihr eben könnt. und hört zu und gehorcht.

Polaco

przeto bójcie się boga, jeśli jesteście do tego zdolni!

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ich bin sehr erfreut, dass diese kampagne soviel aufmerksamkeit auf sich zieht.

Polaco

z zadowoleniem stwierdzam, że kampania wzbudza olbrzymie zainteresowanie opinii publicznej.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

amerikanische firmen investierten in den niederlanden mehr als doppelt soviel kapital wie in mexiko.

Polaco

firmy amerykańskie zainwestowały ponad dwukrotnie więcej kapitału w holandii niż w meksyku.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ein binnenschiff mit einer kapazität von 1200 tonnen kann soviel fracht transportieren wie 60 lastkraftwagen.

Polaco

barka o ładowności 1200 ton może przewieźć ładunek odpowiadający 60 ciężarówkom.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

[19] viermal soviel steuern erhoben wie bei einem alkoholgehalt von 10 % vol.

Polaco

[19] w porównaniu do tej samej ilości produktu przy 10 % obj. alk.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die meisten menschen haben nicht soviel glück; nahrung und wasser werden immer knapper.

Polaco

większość ludzi nie ma takiego szczęścia; jedzenie i woda stają się coraz mniej osiągalne.

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

bereits jetzt gibt ein durchschnittliches mittelständisches unternehmen in den usa siebenmal soviel für fue aus als ein entsprechendes unternehmen in der eu.

Polaco

już teraz przeciętne mŚp w usa wydaje na badania i rozwój siedem razy tyle co mŚp w ue.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

betrifft die beförderung mehrere bestimmungsorte, so müssen die erzeugnisse in soviel partien zusammengefaßt werden, wie es bestimmungsorte gibt .

Polaco

jeżeli operacje transportowe wiążą się z kilkoma miejscami przeznaczenia, produkty muszą być pogrupowane na tyle partii, ile jest miejsc przeznaczenia.

Última actualización: 2014-10-17
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

betrifft die beförderung mehrere bestimmungsorte, so müssen die tiere bzw. erzeugnisse in soviel partien zusammengefaßt werden, wie es bestimmungsorte gibt.

Polaco

gdy czynności przewozowe są związane z kilkoma miejscami przeznaczenia, zwierzęta i produkty muszą być pogrupowane w tyle wysyłek ile jest miejsc przeznaczenia.

Última actualización: 2014-10-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

( 2 ) betrifft die beförderung mehrere bestimmungsorte, so müssen die erzeugnisse in soviel partien zusammengefasst werden, wie es bestimmungsorte gibt .

Polaco

2. jeżeli operacje transportowe wiążą się z kilkoma miejscami przeznaczenia, produkty muszą być pogrupowane na tyle partii, ile jest miejsc przeznaczenia.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die kommission stimmt diesen behauptungen nicht zu, da sie das bestmögliche getan hat, um der chinesischen regierung soviel zeit wie irgend möglich für die beantwortung des fragebogens und des anforderungsschreibens einzuräumen.

Polaco

komisja nie zgadza się z tymi twierdzeniami, gdyż dołożyła wszelkich starań, aby zapewnić rządowi chrl maksymalnie długi termin przedłożenia odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu oraz na pismo w sprawie uzupełnienia braków.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

bis 2020 sollte europas ikt-sektor mindestens soviel produzieren wie dies seinem anteil am ikt-weltmarkt entspricht, der im jahr 2011 bei etwa einem drittel lag.

Polaco

do 2020 r. europejski sektor ict powinien przynosić korzyści co najmniej równoważne jego udziałowi w globalnym rynku ict (wskaźnik ten stanowił jedną trzecią w 2011 r.).

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

8.10 keine energieoption hat in den letzten jahren soviel aufmerksamkeit erregt wie die option "wasserstoff", man spricht vielfach sogar von der künftigen wasserstoffgesellschaft.

Polaco

8.10 Żadna opcja energetyczna nie wzbudziła w ostatnich latach tyle uwagi co "wodór"; często mówi się nawet o przyszłym społeczeństwie funkcjonującym w oparciu o wodór.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

zweitens ist zwar zu erwarten, dass sich derartige maßnahmen negativ auf die finanzielle lage der ausschließlich oder überwiegend aus der vr china importierenden einführer auswirken könnten, angesichts der bezugsmöglichkeiten in drittländern kann den einführern aber soviel flexibilität zugemutet werden, dass sie erforderlichenfalls ihre bezugsquellen verlagern.

Polaco

po drugie, o ile możliwe jest, że wprowadzenie środków może mieć negatywny wpływ na sytuację finansową importerów przywożących wyłącznie lub głównie z chrl, biorąc pod uwagę możliwość zaopatrywania się w państwach trzecich, można oczekiwać, że importerzy będą elastyczni i w razie konieczności będą w stanie zmienić swoje źródła dostaw.

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

(74) in den genehmigungsentscheidungen findet sich der hinweis, dass die kommission verpflichtet ist sicherzustellen, dass die werften in den neuen ländern nur soviel beihilfen erhalten, wie sie für ihre umstrukturierung benötigen.

Polaco

(74) wspomniane wyżej decyzje komisji zatwierdzające pomoc odnoszą się do obowiązku zapewnienia przez komisję, że stocznie w nowych landach otrzymają wyłącznie pomoc konieczną do ich restrukturyzacji.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

(2) betrifft die beförderung mehrere bestimmungsorte, so müssen die erzeugnisse in soviel partien zusammengefasst werden, wie es bestimmungsorte gibt. jede partie muß mit der genannten bescheinigiung oder dem genannten dokument versehen sein.

Polaco

2. jeżeli operacje transportowe wiążą się z kilkoma miejscami przeznaczenia, produkty muszą być pogrupowane na tyle partii, ile jest miejsc przeznaczenia. każdej partii produktów musi towarzyszyć wymienione wyżej świadectwo lub dokument.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,762,627,886 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo