Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
wie ist die derzeitige lage?
obecna sytuacja
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wie ist die eib in jessicaeingebunden?
na czym polega zaangażowanie ebi w jessikĘ?
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die durchschnittliche exposition eines
stężenia leku w osoczu maleją wraz ze zwiększeniem masy ciała pacjenta dorosłego.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
wie ist die infusionslösung zu verdünnen?
sposób rozcieńczania roztworu do infuzji
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
indikator für die durchschnittliche exposition
wskaźnik średniego narażenia
Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wie ist die generaldirektion „dolmetschen“
w jaki sposób zorganizowana jest praca dg ds.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wie ist die neue gesetzgebung durchgesetzt worden?
jak wygląda kwestia wprowadzania w życie nowych przepisów?
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die durchschnittliche restlaufzeit der schulden[ 3a.
Średni okres do terminu spłaty długu[ 3a.
Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
d) die durchschnittliche olivenerzeugung je Ölbaum;
d) średnią produkcję oliwy z jednego drzewa;
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
die durchschnittliche rentabilität lag bei etwa 7 %.
rentowność wynosiła średnio około 7 %.
Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der schwingungs-effektivwert ist die durchschnittliche beschleunigung für einen messzeitraum.
Średnio-kwadratowa wartości drgań drgań mechanicznych przedstawia uśrednione energetycznie przyspieszenie drgań za czas pomiaru.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wie ist die erwartete konkursquote bei den zielunternehmen der beihilfe?
jaki jest spodziewany odsetek bankructw przedsiębiorstw, do których skierowany jest środek.
Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die durchschnittliche gesprächsdauer beträgt 45-90 minuten.
u kobiet natomiast mile widziany jest jeden lub kilka pierścionków.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die durchschnittliche halbwertszeit liegt bei 6–7 stunden.
Średni okres półtrwania wynosi 6–7 godzin.
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
die durchschnittliche verkehrsstärke beträgt 104.339 fahrzeuge pro tag.
Średnie zmierzone natężenie wyniosło 104 339 pojazdów na dobę.
Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die durchschnittliche serum-halbwertszeit von filgrastim beträgt ca.
okres półtrwania w fazie eliminacji filgrastymu z surowicy wynosi około
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ug die durchschnittliche terminale halbwertszeit 74 stunden (sd 27).
obejmowały one włóknienie szpiku kostnego i przerost śledziony, jak
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
die durchschnittliche täglich verabreichte regorafenib-dosis betrug 147 mg.
Średnia dobowa dawka otrzymanego regorafenibu wynosiła 147 mg.
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die zu liefernde zahl der arbeitnehmer ist die durchschnittliche monatliche zahl der im berichtsjahr in der meldeeinheit beschäftigten teilzeitarbeitnehmer.
wymagana liczba pracowników to średnia miesięczna liczba pracowników zatrudnionych w niepełnym wymiarze czasu pracy w jednostce sprawozdawczej w trakcie roku referencyjnego.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bei der berechnung der zahlungen ist die durchschnittliche verspätung von eisenbahnverkehrsdiensten zu berücksichtigen, für die ähnliche pünktlichkeitsanforderungen gelten.
kalkulacje płatności uwzględniają średnie opóźnienie przewozów kolejowych o podobnych wymogach odnośnie do punktualności.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad: