Usted buscó: aber wenn man ihm erst richtig zugesetzt hat (Alemán - Portugués)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Portuguese

Información

German

aber wenn man ihm erst richtig zugesetzt hat

Portuguese

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Portugués

Información

Alemán

theoretisch nicht, aber wenn man will, kann man es beschaffen.

Portugués

teoricamente, não, mas se quisermos poderá conseguir-se.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

wenn man milosevi als selbstmörderisch ansieht, dann tut man ihm zuviel ehre an.

Portugués

consideramos que milosevic é suicidário, então fazemos-lhe ainda muitas honras.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

aber wir haben auch gesagt, daß der terrorismus nur wirksam bekämpft werden kann, wenn man ihm den nährboden entzieht.

Portugués

mas também afirmámos já que o terrorismo deve ser combatido de forma efectiva, erradicando os elementos que o fomentam.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

aber wenn man gut mit ihr steht, so tut sie einem beinah alles zu gefallen mit der uhr.

Portugués

mas se o tratares com boa educação, fará o que quiseres do relógio.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

aber wenn man sie jetzt ruft, so wenden sie sich davon und opfern den baalim und räuchern den bildern.

Portugués

quanto mais eu os chamava, tanto mais se afastavam de mim; sacrificavam aos baalins, e queimavam incenso �s imagens esculpidas.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

aber wenn man ansieht, wie dieses vorhaben geplant wird, dann kann man als parlamentarier wohl nur schockiert sein.

Portugués

contudo, ao ver como esse projecto está a ser planeado, como parlamentares, só podemos ficar chocados.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

aber wenn man artikel 308 als rechtsgrundlage hat und einstimmigkeit im rat erforderlich ist, gestaltet sich die einigung schwierig. im konkreten fall scheitert die einigung am sprachenstreit.

Portugués

contudo, quando o artigo 308º constitui a base jurídica e é necessária a unanimidade no conselho, é difícil chegar a um acordo.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

aber wenn man das als priorität erwähnt, frau kommissarin, dann muß man auch bereit sein, die mittel dafür aufzubringen.

Portugués

mas se este assunto é considerado prioritário, senhora comissária, então também é preciso haver disponibilidade para conseguir as verbas necessárias.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

uns in den neutralen ländern sagt man, die kollektive verteidigung sei kein bestandteil, aber wenn man erst einmal bis zu einem gewissen punkt integriert ist, gibt es kein entkommen mehr.

Portugués

dizem ­ nos a nós, nos países neutros, que a defesa colectiva ficará excluída mas, evidentemente, quando se vai tão longe torna ­ se depois impossível recuar.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

bei den verkehrsinfrastrukturen handle es sich im wesentlichen um den güterverkehr, aber wenn man von netzen spreche, sei auch die energieversorgung und die elektronische datenübermittlung gemeint.

Portugués

quanto às infra-estruturas de transporte, afirmou que se tratava essencialmente de mercadorias, ao passo que quando se falava de redes se tratava igualmente de energia e de dados electrónicos.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

aber wenn man die ten verwirklichen will, muß man auf die eine oder andere weise neue gelder auftreiben, entweder durch kredite oder durch eine sondersteuer.

Portugués

contudo, se se pretende, de facto, realizá-las será necessário encontrar outras formas de financiamento, seja através da contracção de empréstimos, seja através da criação de um imposto especial.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

wenn man ihm vierzig schläge gegeben hat, soll man ihn nicht mehr schlagen, auf daß nicht, so man mehr schläge gibt, er zuviel geschlagen werde und dein bruder verächtlich vor deinen augen sei.

Portugués

até quarenta açoites lhe poderá dar, não mais; para que, porventura, se lhe der mais açoites do que estes, teu irmão não fique envilecido aos teus olhos.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

wir mögen ernsthafte zweifel an dieser regierung gehabt haben, aber wenn man sich von einer solchen regierung befreien will, ist ein militärputsch natürlich nicht die antwort.

Portugués

embora ele possa suscitar-nos sérias dúvidas, penso que, se alguém se quer ver livre de um governo como esse, um golpe de estado militar não é a solução.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

nicht weil sie von uns kommt, aber wenn man im namen angibt: unter zufügung von anderen pflanzlichen fetten, dann sieht jeder verbraucher das.

Portugués

não por ter sido proposta por nós, mas porque se, na denominação do produto, indicarmos: com adição de outras gorduras vegetais, qualquer consumidor o verá.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

herr präsident! ich glaube, man tut herrn caudron unrecht, wenn man ihm jetzt einfach sagen würde, das ist ein sehr vorsichtiger und sehr unsystematischer bericht.

Portugués

senhor presidente, creio que seria uma atitude injusta em relação ao colega caudron afirmar pura e simplesmente que se trata de um relatório muito cauteloso e muito pouco sistemático.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

dieses treffen nennt sich "frühjahrsgipfel", aber wenn man nach draußen schaut, sieht es in diesem jahr eher nach winter aus … zumindest im moment.

Portugués

É conhecido por "conselho da primavera", mas o tempo olhando para fora, é mais de inverno … por enquanto.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

aber wenn man sich das ganz nüchtern anschaut, gibt es- sozusagen auf nebenkriegsschauplätzen- fortschritte, wie verhandelt werden soll, welche arbeitsgruppen eingesetzt werden sollen.

Portugués

se virmos as coisas de forma desapaixonada, constatamos que existem progressos- em teatros de guerra secundários, por assim dizer- no que se refere à forma como se deve negociar e aos grupos de trabalho que devem ser criados.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

ich streite nicht ab, daß es besondere situationen gibt. ich bin offen, wenn man sagt: aber wenn kinder da sind?

Portugués

não nego que haja situações especiais; sou sensível a alguém que diga: e quando há filhos?

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

ich halte diese position der europäischen union für richtig, aber wenn man eine solche rolle spielen will, muß man natürlich eine sehr ausgewogene position zwischen den beiden seiten einnehmen, und um sich mit aussicht auf erfolg für diese sache einzusetzen, muß man mit beiden seiten reden.

Portugués

penso ser uma posição acertada, mas, evidentemente, para desempenhar esse papel, é preciso assumir uma posição muito equilibrada entre as partes implicadas e, para participar nesse esforço com algumas hipóteses de sucesso, é preciso dialogar com ambas as partes.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

ihre bedeutung kann erst richtig erfasst werden, wenn man sich die potenziellen folgen einer teilweisen aufgabe der europäischen raumfahrtinfrastruktur vor augen führt; dies hätte weitreichende konsequenzen, ein erheblicher teil der wirtschaftstätigkeit würde lahmgelegt, und darüber hinaus würde es die organisation von notfalldiensten erheblich beeinträchtigen.

Portugués

a sua importância pode ser avaliada se considerarmos o potencial impacto do encerramento de qualquer parte da nossa infra‑estrutura espacial, nomeadamente as principais consequências, como o congelamento de uma parte significativa da actividade económica e o prejuízo considerável no que diz respeito à organização dos serviços de emergência.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.

Obtenga una traducción de calidad con
7,762,525,997 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo