You searched for: aber wenn man ihm erst richtig zugesetzt... (Tyska - Portugisiska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

German

Portuguese

Info

German

aber wenn man ihm erst richtig zugesetzt hat

Portuguese

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tyska

Portugisiska

Info

Tyska

theoretisch nicht, aber wenn man will, kann man es beschaffen.

Portugisiska

teoricamente, não, mas se quisermos poderá conseguir-se.

Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Tyska

wenn man milosevi als selbstmörderisch ansieht, dann tut man ihm zuviel ehre an.

Portugisiska

consideramos que milosevic é suicidário, então fazemos-lhe ainda muitas honras.

Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Tyska

aber wir haben auch gesagt, daß der terrorismus nur wirksam bekämpft werden kann, wenn man ihm den nährboden entzieht.

Portugisiska

mas também afirmámos já que o terrorismo deve ser combatido de forma efectiva, erradicando os elementos que o fomentam.

Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Tyska

aber wenn man gut mit ihr steht, so tut sie einem beinah alles zu gefallen mit der uhr.

Portugisiska

mas se o tratares com boa educação, fará o que quiseres do relógio.

Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

aber wenn man sie jetzt ruft, so wenden sie sich davon und opfern den baalim und räuchern den bildern.

Portugisiska

quanto mais eu os chamava, tanto mais se afastavam de mim; sacrificavam aos baalins, e queimavam incenso �s imagens esculpidas.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

aber wenn man ansieht, wie dieses vorhaben geplant wird, dann kann man als parlamentarier wohl nur schockiert sein.

Portugisiska

contudo, ao ver como esse projecto está a ser planeado, como parlamentares, só podemos ficar chocados.

Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Tyska

aber wenn man artikel 308 als rechtsgrundlage hat und einstimmigkeit im rat erforderlich ist, gestaltet sich die einigung schwierig. im konkreten fall scheitert die einigung am sprachenstreit.

Portugisiska

contudo, quando o artigo 308º constitui a base jurídica e é necessária a unanimidade no conselho, é difícil chegar a um acordo.

Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Tyska

aber wenn man das als priorität erwähnt, frau kommissarin, dann muß man auch bereit sein, die mittel dafür aufzubringen.

Portugisiska

mas se este assunto é considerado prioritário, senhora comissária, então também é preciso haver disponibilidade para conseguir as verbas necessárias.

Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Tyska

uns in den neutralen ländern sagt man, die kollektive verteidigung sei kein bestandteil, aber wenn man erst einmal bis zu einem gewissen punkt integriert ist, gibt es kein entkommen mehr.

Portugisiska

dizem ­ nos a nós, nos países neutros, que a defesa colectiva ficará excluída mas, evidentemente, quando se vai tão longe torna ­ se depois impossível recuar.

Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Tyska

bei den verkehrsinfrastrukturen handle es sich im wesentlichen um den güterverkehr, aber wenn man von netzen spreche, sei auch die energieversorgung und die elektronische datenübermittlung gemeint.

Portugisiska

quanto às infra-estruturas de transporte, afirmou que se tratava essencialmente de mercadorias, ao passo que quando se falava de redes se tratava igualmente de energia e de dados electrónicos.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

aber wenn man die ten verwirklichen will, muß man auf die eine oder andere weise neue gelder auftreiben, entweder durch kredite oder durch eine sondersteuer.

Portugisiska

contudo, se se pretende, de facto, realizá-las será necessário encontrar outras formas de financiamento, seja através da contracção de empréstimos, seja através da criação de um imposto especial.

Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Tyska

wenn man ihm vierzig schläge gegeben hat, soll man ihn nicht mehr schlagen, auf daß nicht, so man mehr schläge gibt, er zuviel geschlagen werde und dein bruder verächtlich vor deinen augen sei.

Portugisiska

até quarenta açoites lhe poderá dar, não mais; para que, porventura, se lhe der mais açoites do que estes, teu irmão não fique envilecido aos teus olhos.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

wir mögen ernsthafte zweifel an dieser regierung gehabt haben, aber wenn man sich von einer solchen regierung befreien will, ist ein militärputsch natürlich nicht die antwort.

Portugisiska

embora ele possa suscitar-nos sérias dúvidas, penso que, se alguém se quer ver livre de um governo como esse, um golpe de estado militar não é a solução.

Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Tyska

nicht weil sie von uns kommt, aber wenn man im namen angibt: unter zufügung von anderen pflanzlichen fetten, dann sieht jeder verbraucher das.

Portugisiska

não por ter sido proposta por nós, mas porque se, na denominação do produto, indicarmos: com adição de outras gorduras vegetais, qualquer consumidor o verá.

Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Tyska

herr präsident! ich glaube, man tut herrn caudron unrecht, wenn man ihm jetzt einfach sagen würde, das ist ein sehr vorsichtiger und sehr unsystematischer bericht.

Portugisiska

senhor presidente, creio que seria uma atitude injusta em relação ao colega caudron afirmar pura e simplesmente que se trata de um relatório muito cauteloso e muito pouco sistemático.

Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Tyska

dieses treffen nennt sich "frühjahrsgipfel", aber wenn man nach draußen schaut, sieht es in diesem jahr eher nach winter aus … zumindest im moment.

Portugisiska

É conhecido por "conselho da primavera", mas o tempo olhando para fora, é mais de inverno … por enquanto.

Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Tyska

aber wenn man sich das ganz nüchtern anschaut, gibt es- sozusagen auf nebenkriegsschauplätzen- fortschritte, wie verhandelt werden soll, welche arbeitsgruppen eingesetzt werden sollen.

Portugisiska

se virmos as coisas de forma desapaixonada, constatamos que existem progressos- em teatros de guerra secundários, por assim dizer- no que se refere à forma como se deve negociar e aos grupos de trabalho que devem ser criados.

Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Tyska

ich streite nicht ab, daß es besondere situationen gibt. ich bin offen, wenn man sagt: aber wenn kinder da sind?

Portugisiska

não nego que haja situações especiais; sou sensível a alguém que diga: e quando há filhos?

Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Tyska

ich halte diese position der europäischen union für richtig, aber wenn man eine solche rolle spielen will, muß man natürlich eine sehr ausgewogene position zwischen den beiden seiten einnehmen, und um sich mit aussicht auf erfolg für diese sache einzusetzen, muß man mit beiden seiten reden.

Portugisiska

penso ser uma posição acertada, mas, evidentemente, para desempenhar esse papel, é preciso assumir uma posição muito equilibrada entre as partes implicadas e, para participar nesse esforço com algumas hipóteses de sucesso, é preciso dialogar com ambas as partes.

Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Tyska

ihre bedeutung kann erst richtig erfasst werden, wenn man sich die potenziellen folgen einer teilweisen aufgabe der europäischen raumfahrtinfrastruktur vor augen führt; dies hätte weitreichende konsequenzen, ein erheblicher teil der wirtschaftstätigkeit würde lahmgelegt, und darüber hinaus würde es die organisation von notfalldiensten erheblich beeinträchtigen.

Portugisiska

a sua importância pode ser avaliada se considerarmos o potencial impacto do encerramento de qualquer parte da nossa infra‑estrutura espacial, nomeadamente as principais consequências, como o congelamento de uma parte significativa da actividade económica e o prejuízo considerável no que diz respeito à organização dos serviços de emergência.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Vissa mänskliga översättningar med låg relevans har dolts.
Visa resultat med låg relevans.

Få en bättre översättning med
7,762,500,059 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK