Usted buscó: genehmigungsvorschriften (Alemán - Portugués)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Portuguese

Información

German

genehmigungsvorschriften

Portuguese

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Portugués

Información

Alemán

genehmigungsvorschriften betreffend kohlenwasserstoffe auf dem festlandsockel

Portugués

regulamento sobre as autorizações em matéria de hidrocarbonetos relativamente à plataforma continental

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

die betreiber sollteen alle genehmigungsvorschriften der mitgliedstaaten erfüllen.

Portugués

os operadores devem satisfazer todas as condições de licenciamento do estado-membro.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

mit der festlegung von genehmigungsvorschriften für wasserstoffbetriebene kraftfahrzeuge wird das vertrauen potenzieller anwender und der Öffentlichkeit in die wasserstofftechnik gestärkt.

Portugués

a definição do quadro para a homologação dos veículos que utilizam hidrogénio contribuiria para aumentar a confiança dos potenciais utilizadores e do público em geral na nova tecnologia.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

erleichterung der aufnahme von privaten unternehmen erhobener nicht vertraulicher daten in emodnet, insbesondere daten aus genehmigungsvorschriften und umweltverträglichkeitsprüfungen;

Portugués

facilitando a incorporação na emodnet de dados não confidenciais recolhidos por empresas privadas, nomeadamente dados provenientes das condições para a concessão de licenças e de avaliações do impacto ambiental;

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

das können beispielsweise genehmigungsvorschriften und ‑verfahren sein, werbevorschriften, steuerrechtliche bestimmungen oder vorschriften des arbeitsrechts im falle der entsendung von arbeitnehmern.

Portugués

poderá tratar‑se, por exemplo, de normas e procedimentos relativos a autorizações, publicidade, fiscalidade e legislação relativa ao direito do trabalho, no caso do destacamento de empregados.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

und was passiert, wenn der schuldige nicht mehr zahlungsfähig ist, oder wenn der verursacher unbekannt bleibt, oder wenn alles nach den genehmigungsvorschriften geregelt wird?

Portugués

além disso, o que acontece se o culpado não tiver possibilidade de pagar, se o autor não for encontrado, ou se tudo for feito de acordo com as normas da autorização?

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

im jahr 2010 meldeten alle mitgliedstaaten (bis auf einen) genehmigungsvorschriften für die nutzung von wasser zu irrigationszwecken, wonach die zahlungen an die vorherige genehmigung gebunden sind.

Portugués

em 2010, salvo uma excepção, todos os estados-membros comunicaram normas sobre a autorização do uso da água para irrigação, que estabelecem a ligação entre pagamentos e autorização.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

die in diesem abkommen vorgesehene zusammenarbeit erfolgt zu noch zu vereinbarenden bedingungen gemäß den innerhalb der gemeinschaft und in kanada geltenden einschlägigen rechts - , verwaltungs - und genehmigungsvorschriften .

Portugués

a cooperação prevista no presente acordo será estabelecida em condições a acordar e em conformidade com as leis, regulamentos e outras disposições aplicáveis em matéria de licenças, em vigor na comunidade e no canadá.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

ziel dieser richtlinie ist es, durch die harmonisierung und vereinfachung der genehmigungsvorschriften und -bedingungen einen binnenmarkt für elektronische kommunikationsdienste zu errichten, damit die bereitstellung solcher dienste und netze in der ganzen gemeinschaft erleichtert wird.

Portugués

a presente directiva destina-se a instaurar um mercado interno dos serviços de comunicações electrónicas através da harmonização e da simplificação das regras e condições de autorização, para facilitar a oferta de serviços e redes de comunicações electrónicas em toda a comunidade.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

(3) auf bilateraler ebene stellen die vertragsparteien sicher, dass maßnahmen, die technische normen, zertifizierungs-und genehmigungsvorschriften und -verfahren in bezug auf gnss betreffen, keine unnötigen handelshemmnisse darstellen. innerstaatlichen vorschriften sind objektive, diskriminierungsfreie und anwendbare transparente kriterien zugrunde zu legen.

Portugués

3. a nível bilateral, as partes garantem que as medidas relativas às normas técnicas, certificação e requisitos e procedimentos de licenciamento relativos ao gnss não criem entraves desnecessários ao comércio. os requisitos internos baseiam-se em critérios objectivos, não-discriminatórios e aplicados com transparência.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,763,299,397 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo