Usted buscó: marktfinanzierung (Alemán - Portugués)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Portuguese

Información

German

marktfinanzierung

Portuguese

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Portugués

Información

Alemán

die notwendigkeit, finanzielle hürden wie unzureichende marktfinanzierung zu überwinden;

Portugués

necessidade de ultrapassar obstáculos financeiros, tais como a falta de financiamento do mercado;

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

banken- und marktfinanzierung gehen hand in hand und sind als komplementär zueinander aufzufassen.

Portugués

o financiamento bancário e o financiamento do mercado são indissociáveis e devem ser encarados como complementares.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die regierung hat wieder uneingeschränkten zugang zur marktfinanzierung, und der wechselkurs ist seit mitte 2009 insgesamt stabil geblieben.

Portugués

o governo voltou a ter pleno acesso ao financiamento através dos mercados e a taxa de câmbio tem-se mantido de um modo geral estável desde meados de 2009.

Última actualización: 2014-11-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

lösungen müssen nicht nur in der banken- oder marktfinanzierung gesucht werden, sondern auch in anderen bereichen.

Portugués

as soluções devem ser procuradas não só no financiamento bancário ou no financiamento de mercado, mas também noutras modalidades.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

darüber hinaus könnte es zu ungünstigen zweitrundeneffekten im bankenbereich kommen, wenn die zahl der notleidenden kredite steigt und die kosten der marktfinanzierung zunehmen.

Portugués

poderia igualmente ter efeitos secundários negativos no setor bancário devido ao aumento do número de empréstimos de má qualidade e ao custo do financiamento do mercado.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

sie behaupten ferner, das begünstigte unternehmen werde im stande sein, bis zum ende der umstrukturierungszeit eine marktfinanzierung zu finden.

Portugués

afirmam igualmente que o beneficiário será capaz de encontrar um financiamento no mercado até ao fim do período de reestruturação.

Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

im mittelpunkt des krisenbewältigungsmechanismus für den euroraum stehen strenge auflagen und zinssätze, die anreize für eine rückkehr zu einer marktfinanzierung schaffen und die wirksamkeit der finanziellen unterstützung gewährleisten.

Portugués

aspectos centrais deste mecanismo de resolução de crises na área do euro são regras rigorosas em matéria de condicionalidade e taxas de juro que criem incentivos que permitam o regresso ao financiamento de mercado, garantindo simultaneamente a eficácia do apoio financeiro.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die wachsende betriebliche und private altersvorsorge in europa könnte dazu führen, dass über kapitalmarktinstrumente mehr mittel in ein breiteres spektrum von bereichen mit investitionsbedarf fließen und so den Übergang zur marktfinanzierung erleichtern.

Portugués

o desenvolvimento dos regimes de pensões profissionais e privados na europa poderia resultar num aumento do fluxo de fundos para uma gama maior de necessidades de investimento através de instrumentos do mercado de capitais e facilitar uma evolução na via do financiamento baseado no mercado.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die tendenz in richtung mehr kapitalgedeckter systeme und verstärkter anlagen in aktien würde die nachfrage nach finanzinstrumenten erhöhen und die verschiebung von der bankfinanzierung zur marktfinanzierung, die kostengünstiger und flexibler ist, beschleunigen.

Portugués

a evolução no sentido do reforço do papel dos regimes de capitalização e o peso crescente do investimento em acções conduzirá a um aumento da procura de instrumentos financeiros e acelerará a transição de um financiamento baseado no sistema bancário para um financiamento através do mercado, mais barato e mais flexível.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

um die effizienteste und strategischste nutzung öffentlicher gelder zu gewährleisten, sollte der efsi eine private marktfinanzierung nicht ersetzen, sondern als katalysator für private finanzierungen wirken, indem er schwächen des marktes ausgleicht.

Portugués

o feie não deve ser um substituto para o financiamento privado do mercado mas sim catalisar o financiamento privado compensando as falhas do mercado, de modo a maximizar a eficácia e o valor estratégico da utilização dos fundos públicos.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

dementsprechend würden stabilitätsanleihen dazu beitragen, die marktvolatilität einzudämmen und die notwendigkeit kostspieliger unterstützungs- und rettungsmaßnahmen für mitgliedstaaten, die vorübergehend keinen zugang zur marktfinanzierung haben, zu mindern oder auszuräumen.

Portugués

por conseguinte, as obrigações de estabilidade ajudarão a atenuar a volatilidade dos mercados e a reduzir ou eliminar a necessidade de medidas onerosas de apoio e de resgate para os estados-membros temporariamente impedidos de se financiarem no mercado.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

in den meisten ländern an der peripherie des euro-währungsgebiets haben die durch den verschuldungsabbau im privaten sektor schrumpfenden bilanzen, die zunehmende zahl notleidender kredite und die rückkehr zur marktfinanzierung die banken dazu veranlasst, in geringerem maße auf zentralbankfinanzierung zurückzugreifen.

Portugués

em particular, na maioria dos países da periferia da área do euro, a diminuição dos balanços devida à desalavancagem do setor privado, o aumento do número de empréstimos improdutivos e o regresso aos mercados de financiamento levaram os bancos a reduzir a sua dependência relativamente ao financiamento dos bancos centrais.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

auch wenn der bruttofinanzierungsbedarf nach dem basisszenario des wirtschaftsprogramms bis ende 2015 in voller höhe gedeckt ist und die regierung weiterhin zugang zur marktfinanzierung hat, sprechen die risiken, mit denen das basisszenario behaftet ist, für den antrag rumäniens auf einen vorsorglichen finanziellen beistand als folgemaßnahme zu dem mit der entscheidung 2009/458/eg des rates [3] und dem beschluss 2011/289/eu des rates [4] gewährten beistand.

Portugués

embora, segundo o cenário de base do programa económico, as necessidades brutas de financiamento totais até ao final de 2015 estejam totalmente cobertas, continuando o governo a ter acesso ao financiamento junto dos mercados, os riscos que impendem sobre o cenário de base justificam o pedido da roménia de uma assistência financeira, de natureza preventiva, em seguimento da assistência concedida ao abrigo das decisões 2009/458/ce [3] e 2011/289/ue [4] do conselho.

Última actualización: 2014-11-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,763,298,940 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo