Usted buscó: so lange hatte er gar nicht schlafen wollen (Alemán - Portugués)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Portuguese

Información

German

so lange hatte er gar nicht schlafen wollen

Portuguese

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Portugués

Información

Alemán

dort hat man vertuscht und verleugnet und zwar so lange, bis es gar nicht mehr anders ging.

Portugués

foi esta que abafou e negou o assunto durante tanto tempo que, depois, já não tiveram outra alternativa senão continuar a fazê-lo.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

vielleicht handelt es sich um ein privileg, von dem er gar nicht profitieren möchte.

Portugués

mas talvez o senhor deputado não queira aproveitar esse privilégio.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

es mag sein, daß wir gar nicht so lange warten werden.

Portugués

pode ser que não esperemos tanto tempo.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

nebenbei bemerkt: wir können ihn ja nicht einmal belehren, weil er gar nicht anwesend ist.

Portugués

note-se à margem que, aliás, nem sequer o podemos ensinar, pois nem sequer está aqui presente.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

sie hält weiterhin am stabilitätspakt fest, der die öffentlichen ausgaben stranguliert, obwohl auf höchster ebene anerkannt wird, dass er gar nicht so unveränderlich ist.

Portugués

mantém o pacto de estabilidade, qual colete de forças das despesas públicas, relativamente ao qual foi no entanto reconhecido ao mais alto nível que não era tão intangível como isso.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

sie weist darauf hin, dass die kommunikation über europa keine einfache aufgabe sei, denn der bürger werde von zu vielen informationen überschwemmt, die er gar nicht alle aufnehmen könne.

Portugués

assinalou que falar da europa não era tarefa simples, pois o cidadão recebe demasiada informação e a sua capacidade de absorção é limitada.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

finnland wird heute immer wieder das erfolgreichste land in der europäischen union genannt, und dabei ist dieses land noch gar nicht so lange dabei.

Portugués

hoje em dia, a finlândia continua a ser aclamada como o país mais bem sucedido da união europeia, e não há assim tanto tempo que é estado-membro.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

der angeklagte ist so lange so zu behandeln, als hätte er keine straftat begangen, bis der staat in gestalt der strafverfolgungsbehörden ausreichende beweise vorgelegt hat, die ein unabhängiges und unparteiisches gericht von der schuld des angeklagten überzeugen.

Portugués

os arguidos devem ser tratados como inocentes até que o estado, através das autoridades responsáveis pela acção penal, reúna elementos de prova suficientes para convencer um tribunal independente e imparcial da sua culpabilidade.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

vor gar nicht so langer zeit hießen einige abgeordnete des vorherigen parlaments präsident uribe dadurch willkommen, dass sie aus protest über den mangel an demokratie in kolumbien den plenarsaal verließen.

Portugués

há não muito tempo, diversos deputados do parlamento anterior receberam o presidente uribe abandonando o hemiciclo em sinal de protesto contra a ausência de democracia na colômbia.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

es war louis michel, der vor gar nicht so langer zeit im anschluss an einen viertägigen freundschaftsbesuch in havanna dem europäischen rat nachdrücklich empfahl, keine diplomatischen sanktionen in erwägung zu ziehen.

Portugués

foi o comissário louis michel que, ainda não há muito tempo, na sequência de uma agradável visita de quatro dias a havana, recomendou de forma veemente ao conselho europeu que não equacionasse a imposição de sanções diplomáticas.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

aber gerade wegen der dortigen spezifischen, politisch motivierten drogenproblematik und der tatsache, daß die kandidatur der türkei noch gar nicht so lange zurückliegt, dürfte dies für die ebdd eine harte nuß sein.

Portugués

porém, precisamente em virtude de a problemática da droga ser aí tão marcada do ponto de vista político, e de a candidatura da turquia ser ainda tão tenra, julgo que isso não será tarefa fácil para o oedt.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

wir sollten nicht vergessen, daß die unterzeichnung des vertrags von amsterdam durch die 15 mitgliedstaaten noch gar nicht so lange zurückliegt, und ich bin überzeugt, daß sie mit ihrer verpflichtung zur einhaltung von artikel 13 den entsprechenden gesetzgeberischen maßnahmen zustimmen.

Portugués

não podemos esquecer que os 15 estados-membros assinaram muito recentemente o tratado de amesterdão, e estou convencido de que, se assinaram o artigo 13º, é porque concordam com a adopção dessa legislação.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

ich hätte also gar nicht gegen diesen schönen, klaren und für die interessen der rentner einstehenden bericht stimmen können, denn die rentner streben nun schon so lange ein einziges ziel, ein einziges ergebnis an- sichere renten.

Portugués

não poderia, pois, votar contra um documento tão belo, tão claro, tão a favor dos reformados, que há muito tempo já só aspiram a uma coisa, a um resultado: poderem ter a segurança das pensões de reforma.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

lassen sie ihren fantasien über die informationsgesellschaft nach herzenslust freien lauf, die alle probleme lösen wird, wenn vom baby über den analphabeten bis hin zum greis ein jeder seine eigene e-mail-adresse hat, auch wenn er gar nicht über das geld für die dafür notwendige computerausstattung verfügt.

Portugués

delirem até à saciedade, então, a propósito da sociedade da informação que resolverá todos os problemas quando, dos bebés aos entrevados, passando pelos iletrados, todos tiverem um endereço e-mail, mesmo que não possuam meios para pagar o material informático necessário para o consultar.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

die rechtsprechung des europäischen gerichtshofs für menschenrechte (egmr) gibt aufschluss darüber, was unter der unschuldsvermutung zu verstehen ist. die unschuldsvermutung kommt nur einer person zugute, die wegen einer strafbaren handlung angeklagt ist[12]. der angeklagte ist so lange so zu behandeln, als hätte er keine straftat begangen, bis der staat in gestalt der strafverfolgungsbehörden ausreichende beweise vorgelegt hat, die ein unabhängiges und unparteiisches gericht von der schuld des angeklagten überzeugen. die unschuldsvermutung besagt, dass die mitglieder des gerichts nicht mit der vorgefassten meinung in die verhandlung gehen dürfen, dass der angeklagte die ihm zur last gelegte straftat begangen hat[13]. das gericht darf die schuld des angeklagten nicht verkünden, bevor es nicht tatsächlich dessen schuld festgestellt hat. der angeklagte darf nicht in untersuchungshaft gehalten werden, es sei denn, es gibt triftige gründe hierfür. die haftbedingungen der untersuchungshaft müssen mit der unschuldsvermutung in einklang stehen. der staat muss die schuld des angeklagten beweisen. jeder zweifel kommt dem angeklagten zugute. der angeklagte hat das recht, die aussage zu verweigern. von ihm sollte nicht erwartet werden, dass er sich selbst belastet. sein vermögen sollte nicht ohne ein faires verfahren eingezogen werden.

Portugués

a jurisprudência do tribunal europeu dos direitos do homem (“tedh”) compreende orientações respeitantes aos elementos constitutivos da presunção de inocência. apenas a pessoa "objecto de uma acusação penal[12]" dela pode beneficiar. os arguidos devem ser tratados como inocentes até que o estado, através das autoridades responsáveis pela acção penal, reúna elementos de prova suficientes para convencer um tribunal independente e imparcial da sua culpabilidade. a presunção de inocência "exige [… ] que os membros de um tribunal não partam da ideia pré-concebida de que o arguido cometeu a infracção que lhe é imputada"[13]. o órgão jurisdicional não pode declarar um arguido culpado antes de estar efectivamente provada a sua culpabilidade. um arguido não deve ser detido preventivamente excepto por razões imperiosas. se uma pessoa for sujeita a prisão preventiva, deve beneficiar de condições de detenção compatíveis com a sua inocência presumida. o ónus da prova da sua culpabilidade incumbe ao estado e todas as dúvidas devem ser interpretadas a favor do arguido. este deve ter a possibilidade de se recusar a responder a quaisquer perguntas. normalmente o arguido não deve contribuir para a sua própria incriminação. os seus bens não devem ser confiscados sem um processo equitativo.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,764,012,733 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo