검색어: so lange hatte er gar nicht schlafen wollen (독일어 - 포르투갈어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

German

Portuguese

정보

German

so lange hatte er gar nicht schlafen wollen

Portuguese

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

독일어

포르투갈어

정보

독일어

dort hat man vertuscht und verleugnet und zwar so lange, bis es gar nicht mehr anders ging.

포르투갈어

foi esta que abafou e negou o assunto durante tanto tempo que, depois, já não tiveram outra alternativa senão continuar a fazê-lo.

마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:

독일어

vielleicht handelt es sich um ein privileg, von dem er gar nicht profitieren möchte.

포르투갈어

mas talvez o senhor deputado não queira aproveitar esse privilégio.

마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:

독일어

es mag sein, daß wir gar nicht so lange warten werden.

포르투갈어

pode ser que não esperemos tanto tempo.

마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:

독일어

nebenbei bemerkt: wir können ihn ja nicht einmal belehren, weil er gar nicht anwesend ist.

포르투갈어

note-se à margem que, aliás, nem sequer o podemos ensinar, pois nem sequer está aqui presente.

마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:

독일어

sie hält weiterhin am stabilitätspakt fest, der die öffentlichen ausgaben stranguliert, obwohl auf höchster ebene anerkannt wird, dass er gar nicht so unveränderlich ist.

포르투갈어

mantém o pacto de estabilidade, qual colete de forças das despesas públicas, relativamente ao qual foi no entanto reconhecido ao mais alto nível que não era tão intangível como isso.

마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:

독일어

sie weist darauf hin, dass die kommunikation über europa keine einfache aufgabe sei, denn der bürger werde von zu vielen informationen überschwemmt, die er gar nicht alle aufnehmen könne.

포르투갈어

assinalou que falar da europa não era tarefa simples, pois o cidadão recebe demasiada informação e a sua capacidade de absorção é limitada.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

finnland wird heute immer wieder das erfolgreichste land in der europäischen union genannt, und dabei ist dieses land noch gar nicht so lange dabei.

포르투갈어

hoje em dia, a finlândia continua a ser aclamada como o país mais bem sucedido da união europeia, e não há assim tanto tempo que é estado-membro.

마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:

독일어

der angeklagte ist so lange so zu behandeln, als hätte er keine straftat begangen, bis der staat in gestalt der strafverfolgungsbehörden ausreichende beweise vorgelegt hat, die ein unabhängiges und unparteiisches gericht von der schuld des angeklagten überzeugen.

포르투갈어

os arguidos devem ser tratados como inocentes até que o estado, através das autoridades responsáveis pela acção penal, reúna elementos de prova suficientes para convencer um tribunal independente e imparcial da sua culpabilidade.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

독일어

vor gar nicht so langer zeit hießen einige abgeordnete des vorherigen parlaments präsident uribe dadurch willkommen, dass sie aus protest über den mangel an demokratie in kolumbien den plenarsaal verließen.

포르투갈어

há não muito tempo, diversos deputados do parlamento anterior receberam o presidente uribe abandonando o hemiciclo em sinal de protesto contra a ausência de democracia na colômbia.

마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:

독일어

es war louis michel, der vor gar nicht so langer zeit im anschluss an einen viertägigen freundschaftsbesuch in havanna dem europäischen rat nachdrücklich empfahl, keine diplomatischen sanktionen in erwägung zu ziehen.

포르투갈어

foi o comissário louis michel que, ainda não há muito tempo, na sequência de uma agradável visita de quatro dias a havana, recomendou de forma veemente ao conselho europeu que não equacionasse a imposição de sanções diplomáticas.

마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:

독일어

aber gerade wegen der dortigen spezifischen, politisch motivierten drogenproblematik und der tatsache, daß die kandidatur der türkei noch gar nicht so lange zurückliegt, dürfte dies für die ebdd eine harte nuß sein.

포르투갈어

porém, precisamente em virtude de a problemática da droga ser aí tão marcada do ponto de vista político, e de a candidatura da turquia ser ainda tão tenra, julgo que isso não será tarefa fácil para o oedt.

마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:

독일어

wir sollten nicht vergessen, daß die unterzeichnung des vertrags von amsterdam durch die 15 mitgliedstaaten noch gar nicht so lange zurückliegt, und ich bin überzeugt, daß sie mit ihrer verpflichtung zur einhaltung von artikel 13 den entsprechenden gesetzgeberischen maßnahmen zustimmen.

포르투갈어

não podemos esquecer que os 15 estados-membros assinaram muito recentemente o tratado de amesterdão, e estou convencido de que, se assinaram o artigo 13º, é porque concordam com a adopção dessa legislação.

마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:

독일어

ich hätte also gar nicht gegen diesen schönen, klaren und für die interessen der rentner einstehenden bericht stimmen können, denn die rentner streben nun schon so lange ein einziges ziel, ein einziges ergebnis an- sichere renten.

포르투갈어

não poderia, pois, votar contra um documento tão belo, tão claro, tão a favor dos reformados, que há muito tempo já só aspiram a uma coisa, a um resultado: poderem ter a segurança das pensões de reforma.

마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:

독일어

lassen sie ihren fantasien über die informationsgesellschaft nach herzenslust freien lauf, die alle probleme lösen wird, wenn vom baby über den analphabeten bis hin zum greis ein jeder seine eigene e-mail-adresse hat, auch wenn er gar nicht über das geld für die dafür notwendige computerausstattung verfügt.

포르투갈어

delirem até à saciedade, então, a propósito da sociedade da informação que resolverá todos os problemas quando, dos bebés aos entrevados, passando pelos iletrados, todos tiverem um endereço e-mail, mesmo que não possuam meios para pagar o material informático necessário para o consultar.

마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:

독일어

die rechtsprechung des europäischen gerichtshofs für menschenrechte (egmr) gibt aufschluss darüber, was unter der unschuldsvermutung zu verstehen ist. die unschuldsvermutung kommt nur einer person zugute, die wegen einer strafbaren handlung angeklagt ist[12]. der angeklagte ist so lange so zu behandeln, als hätte er keine straftat begangen, bis der staat in gestalt der strafverfolgungsbehörden ausreichende beweise vorgelegt hat, die ein unabhängiges und unparteiisches gericht von der schuld des angeklagten überzeugen. die unschuldsvermutung besagt, dass die mitglieder des gerichts nicht mit der vorgefassten meinung in die verhandlung gehen dürfen, dass der angeklagte die ihm zur last gelegte straftat begangen hat[13]. das gericht darf die schuld des angeklagten nicht verkünden, bevor es nicht tatsächlich dessen schuld festgestellt hat. der angeklagte darf nicht in untersuchungshaft gehalten werden, es sei denn, es gibt triftige gründe hierfür. die haftbedingungen der untersuchungshaft müssen mit der unschuldsvermutung in einklang stehen. der staat muss die schuld des angeklagten beweisen. jeder zweifel kommt dem angeklagten zugute. der angeklagte hat das recht, die aussage zu verweigern. von ihm sollte nicht erwartet werden, dass er sich selbst belastet. sein vermögen sollte nicht ohne ein faires verfahren eingezogen werden.

포르투갈어

a jurisprudência do tribunal europeu dos direitos do homem (“tedh”) compreende orientações respeitantes aos elementos constitutivos da presunção de inocência. apenas a pessoa "objecto de uma acusação penal[12]" dela pode beneficiar. os arguidos devem ser tratados como inocentes até que o estado, através das autoridades responsáveis pela acção penal, reúna elementos de prova suficientes para convencer um tribunal independente e imparcial da sua culpabilidade. a presunção de inocência "exige [… ] que os membros de um tribunal não partam da ideia pré-concebida de que o arguido cometeu a infracção que lhe é imputada"[13]. o órgão jurisdicional não pode declarar um arguido culpado antes de estar efectivamente provada a sua culpabilidade. um arguido não deve ser detido preventivamente excepto por razões imperiosas. se uma pessoa for sujeita a prisão preventiva, deve beneficiar de condições de detenção compatíveis com a sua inocência presumida. o ónus da prova da sua culpabilidade incumbe ao estado e todas as dúvidas devem ser interpretadas a favor do arguido. este deve ter a possibilidade de se recusar a responder a quaisquer perguntas. normalmente o arguido não deve contribuir para a sua própria incriminação. os seus bens não devem ser confiscados sem um processo equitativo.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

인적 기여로
7,765,441,856 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인