Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
es geht schon
Так себe
Última actualización: 2013-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wie das geht
Как это устроено
Última actualización: 2021-02-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
das geht ins geld
это бьет по карману
Última actualización: 2009-06-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
das geht unter die haut
Глубокое погружение
Última actualización: 2017-01-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
das geht ja ins unendliche.
Этому и конца не видно.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
das geht dich nichts an!
Это тебя не касается.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
das geht auf keine kuhhaut
это уж чересчур
Última actualización: 2009-06-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
das geht mir auf die nerven.
Это действует мне на нервы.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
das geht ganz und gar nicht!
Всё совсем фигово!
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
das geht gegen meine prinzipien.
Это противоречит моим принципам.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
»ohne das geht es nicht ab.«
-- Не без того.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
warten sie einfach ab! das geht vorüber.
Вы просто подождите. Это пройдет.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
»ach, herrgott, es geht schon auf fünf, und ich muß noch zu dolgowuschin!
-- Ах, батюшки, уж пятый, а мне еще к Долговушину!
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
sie nährt selbst, und das geht nicht recht vonstatten, und da habe ich ihr geraten ...
Она кормит, и у нее не ладится дело, я ей советовала...
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
»nun, es geht schon deswegen nicht, weil da diese frauensperson ist, mit der du nicht in berührung kommen kannst.«
-- Ну, уже по одному тому, что там женщина эта, с которою ты не можешь сближаться.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
es geht schon auf und bricht daher über dich, du einwohner des landes; die zeit kommt, der tag des jammers ist nahe, da kein singen auf den bergen sein wird.
дошла напасть до тебя, житель земли! приходит время, приближается день смятения, а не веселых восклицанийна горах.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
wenn das geht, versuche eine datei, in das verzeichnis zu legen und schaue, ob sie im browser auftaucht, wenn du die ansicht aktualisierst.
После этого положите файл в главный html каталог, и убедитесь что он появился на сайте.
Última actualización: 2013-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
du selbst bist ein einheitlicher charakter und möchtest nun, daß sich auch das ganze leben aus einheitlichen erscheinungen zusammensetze, – aber das geht eben nicht an.
Ты сам цельный характер и хочешь, чтобы вся жизнь слагалась из цельных явлений, а этого не бывает.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
»das geht nicht«, antwortete ljewin nach kurzem nachdenken. »ich habe jetzt noch eine notwendige besorgung.«
-- Нет, -- подумав, отвечал Левин, -- мне еще надо съездить.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
jetzt kaufen hier in unserer gegend bauern land zusammen; das geht mir weiter nicht zu herzen: der herr ergibt sich dem nichtstun, der bauer arbeitet und verdrängt den müßiggänger.
Теперь мужики около нас скупают земли, -- мне не обидно. Барин ничего не делает, мужик работает и вытесняет праздного человека.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: