Usted buscó: erhabenen (Alemán - Ruso)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Russian

Información

German

erhabenen

Russian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Ruso

Información

Alemán

und vertraue auf den erhabenen, den barmherzigen

Ruso

Да и как может быть иначе, если Он обладает удивительными качествами - могуществом и милосердием. Благодаря Своему могуществу Он способен одарить Своих рабов благами и защитить их от зла и неприятностей, а благодаря Своему милосердию Он делает это.]]

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

das ist die anordnung des erhabenen, des allwissenden.

Ruso

Так предопределил Могущественный, Знающий.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

(dies ist) eine offenbarung des erhabenen, des barmherzigen

Ruso

(Этот Коран) (является) – откровением Величественного (в отмщении неверующим и ослушникам), Милосердного (к тем из Своих рабов, которые каются и совершают праведные деяния),

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ber alle hohen berge und über alle erhabenen hügel;

Ruso

и на все высокие горы, и на все возвышающиеся холмы,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

das urteil gehört gott, dem erhabenen, dem großen.»

Ruso

[Он выносит решение в отношении Своих творений: наставляет на истинный путь, кого пожелает, и оставляет без Своего содействия в руководстве, кого пожелает,...]

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

das urteil gehört allah, dem erhabenen und großen."

Ruso

[Он выносит решение в отношении Своих творений: наставляет на истинный путь, кого пожелает, и оставляет без Своего содействия в руководстве, кого пожелает,...]

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

gesegnet sei der name deines herrn, des erhabenen und ehrwürdigen!

Ruso

Благословенно имя Бога твоего, Владыки щедрости, величия и славы!

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

herabgesandt von dem, der die erde und die erhabenen himmel erschaffen hat.

Ruso

(И этот Коран является) ниспосланием от Того, Кто создал землю и небеса вышние.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die offenbarung des buches stammt von allah, dem erhabenen, dem allwissenden

Ruso

[Это] Писание ниспослано Аллахом, великим, знающим.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die offenbarung des buches stammt von allah, dem erhabenen, dem allweisen.

Ruso

[[Всевышний обязал всех верующих почитать Коран и заботиться о нем. Он ниспослан Единственным Богом и Благодетелем, обладающим самыми совершенными качествами, безграничным величием и безупречной мудростью.]]

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ihm gegenüber übe ich tawakkul, und er ist der herr vom erhabenen al'ahrsch.

Ruso

Лишь на Него я уповаю - Властителя Великого Престола!"

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

auch über alle hohen und erhabenen zedern auf dem libanon und über alle eichen in basan;

Ruso

и на все кедры Ливанские, высокие и превозносящиеся, и на все дубы Васанские,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

dem herrn der himmel und der erde und dessen was zwischen beiden ist, dem erhabenen, dem allverzeihenden."

Ruso

Господа небес, земли и того, что между ними, сильного, прощающего".

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

sie aber hielten all unsere zeichen für lügen; darum erfaßten wir sie mit dem griff eines erhabenen, allmächtigen.

Ruso

Всевышний упомянул о судьбе прежних народов, дабы предостеречь от такой же участи всех, кто отворачивается от Пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует. Поэтому далее Коран гласит:]]

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,762,716,527 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo