De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
gute besserung
братан
Última actualización: 2021-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
gute besserung!
Поправляйся!
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
gute
dobre
Última actualización: 2020-10-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
gute nacht
Спокойной ночи
Última actualización: 2021-03-14
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
Referencia:
gute frage.
Хороший вопрос.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
- gute kulturexperten.
- Хороших культурных экспертов.
Última actualización: 2014-10-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
ich wünsche dir rasche besserung.
Желаю скорейшего выздоровления!
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
außer denen, die danach umkehren und besserung zeigen.
[[Невозможно представить, чтобы Аллах наставил на прямой путь людей, которые познали веру, обратились в нее и засвидетельствовали истинность Божьего посланника, а затем повернули вспять, нарушив свои обязательства. Такие люди сознательно отвергли истину, и если кто-либо поступает так, то Аллах опрокидывает его «с ног на голову».
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ich will nur besserung, soweit ich (sie erreichen) kann.
И я не желаю предавать вас в том, что Он вам запретил [сам совершать то, от чего вас удерживаю]...
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
mit ausnahme derer, die danach umkehren und besserung zeigen.
Исключая тех, которые после того покаются и исправятся.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
wer aber verzeiht und besserung bringt, dessen lohn obliegt allah.
А кто же простит (обидчика) и примирится (стремясь этим к довольству Аллаха), (то) награда его (будет) у Аллаха [Аллах Сам вознаградит его].
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
es stelle sich ein jeglicher unter uns also, daß er seinem nächsten gefalle zum guten, zur besserung.
Каждый из нас должен угождать ближнему, во благо, к назиданию.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: