Usted buscó: haftungshöchstbeträge (Alemán - Sueco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Swedish

Información

German

haftungshöchstbeträge

Swedish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Sueco

Información

Alemán

ausreichende haftungshöchstbeträge

Sueco

rimliga ansvarsgränser

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

Änderung der haftungshöchstbeträge

Sueco

Ändring av ansvarsgränserna

Última actualización: 2014-11-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

artikel 24 - Überprüfung der haftungshöchstbeträge

Sueco

artikel 24 – Översyn av ansvarsgränserna

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

haftungshöchstbeträge bei verspätung sowie für reisegepäck und güter

Sueco

ansvarsbegränsning beträffande försening, bagage och gods

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

artikel 22 - haftungshöchstbeträge bei verspätung sowie für reisegepäck und güter

Sueco

artikel 22 – ansvarsbegränsning beträffande dröjsmål, resgods och fraktgods

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ferner wird die Überprüfung der haftungshöchstbeträge mit den im Übereinkommen von montreal festgelegten verfahren verknüpft.

Sueco

dessutom kopplas granskningen av de finansiella ansvarsgränserna till det förfarande som fastställs i montrealkonventionen.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

den zeitpunkt, zu dem eine nach diesem Übereinkommen vorgenommene anpassung der haftungshöchstbeträge in kraft tritt;

Sueco

dagen då en ändring av ansvarsgränserna enligt denna konvention träder i kraft,

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der beförderer und der reisende können ausdrücklich schriftlich höhere haftungshöchstbeträge als die in den artikeln 7 und 8 vorgeschriebenen vereinbaren.

Sueco

bortfraktaren och passageraren kan genom uttrycklig och skriftlig överenskommelse bestämma högre ansvarsgränser än vad som föreskrivs i artiklarna 7 och 8.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

alle fluggäste, die in der eg einen flugschein erwerben, sollten ordnungsgemäß über eventuelle haftungshöchstbeträge unterrrichtet werden.

Sueco

alla passagerare som köper biljetter inom eg bör informeras på lämpligt sätt om gränser för skadeståndsansvaret i de fall sådana finns.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

insbesondere schreibt es die unbeschränkte haftung für tod and körperliche verletzung von fluggästen sowie höhere haftungshöchstbeträge für reisegepäck und fracht vor.

Sueco

i konventionen fastställs bland annat obegränsat skadeståndsansvar för dödsfall och skador bland passagerarna samt högre gränser för skadeståndsansvar avseende resgods och fraktgods.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

alle luftfahrtunternehmen, die dem verbraucher in der gemeinschaft ihre dienste entgeltlich anbieten, müssen ihren fluggäste genaue auskünfte über die geltenden haftungshöchstbeträge erteilen.

Sueco

alla lufttrafikföretag som säljer sina tjänster till konsumenter inom gemenskapen kommer att behöva tillhandahålla sina passagerare korrekt information om de gällande gränserna för skadeståndsansvar.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die in dieser verordnung festgesetzten beträge sind zu überprüfen, um der inflation sowie sämtlichen Änderungen der haftungshöchstbeträge im Übereinkommen von montreal rechnung zu tragen -

Sueco

det kommer att vara nödvändigt att granska de belopp som fastställs i denna förordning för att inflationen och granskningen av gränserna för skadeståndsansvar i montrealkonventionen skall beaktas.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

in bezug auf eine reihe von bestimmungen des protokolls behalten allerdings die mitgliedstaaten ihre zuständigkeit; dies betrifft zum beispiel die möglichkeit, höhere haftungshöchstbeträge als im protokoll vorgesehen festzulegen.

Sueco

det återstår dock ett antal bestämmelser i protokollet, som inte omfattas av unionens utan snarare av medlemsstaternas behörighet, exempelvis möjligheten att fastställa högre ansvarsgränser än i protokollet.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die kommission wird erforderlichenfalls anhand dieser bewertung einen vorschlag zur Änderung dieser richtlinie, insbesondere in bezug auf den grundsatz der haftung und die haftungshöchstbeträge, unterbreiten."

Sueco

kommissionen skall, om det visar sig nödvändigt mot bakgrund av denna utvärdering, lägga fram ett förslag om ändring av detta direktiv, särskilt med avseende på principen om högsta ansvar."

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

die vorgeschlagenen Änderungen der verordnung würden gewährleisten, daß haftungshöchstbeträge und rechtsmittel für alle beförderungen durch europäische luftfahrtunternehmen auf der grundlage der standards von montreal harmonisiert würden, unabhängig davon, wo sich der unfall ereignete.

Sueco

de föreslagna ändringarna av förordningen skulle säkerställa en harmonisering av ansvarsbegränsningar och rättsliga försvarsgrunder med montrealstandarderna för all transport som utförs av europeiska lufttrafikföretag, oavsett vilken flygning olyckan ägt rum på.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

(1) unbeschadet des artikels 25 und vorbehaltlich(11) des absatzes 2 werden die haftungshöchstbeträge nach den artikeln 21, 22 und 23 vom depositar(12) nach jeweils fünf jahren überprüft; die erste Überprüfung ist am ende des fünften jahres vorzunehmen, das auf das inkrafttreten dieses Übereinkommens folgt, oder, wenn das Übereinkommen nicht innerhalb von fünf jahren ab dem tag, an dem es erstmals zur unterzeichnung aufliegt, in kraft tritt, innerhalb des ersten jahres nach inkrafttreten; der Überprüfung ist ein inflationsfaktor zugrunde zu legen, welcher der kumulierten inflationsrate seit der vorherigen Überprüfung oder, beim ersten mal, seit inkrafttreten des Übereinkommens entspricht. die für die bestimmung des inflationsfaktors zu verwendende inflationsrate ist der gewogene mittelwert der jährlichen zuwachs-oder rückgangsraten der verbraucherpreisindizes der staaten, deren währungen das in artikel 23 absatz 1 genannte sonderziehungsrecht bilden.

Sueco

1. utan att det påverkar tillämpningen av bestämmelserna i artikel 25, skall depositarien, med beaktande av punkt 2 nedan, vart femte år se över de ansvarsgränser som föreskrivs i artiklarna 21-23, varvid den första översynen skall genomföras i slutet av det femte året efter dagen för konventionens ikraftträdande eller, om denna inte träder i kraft inom fem år efter det att den öppnats för undertecknande, under det första år som konventionen är i kraft, på grundval av en inflationsfaktor motsvarande den ackumulerade inflationstakten sedan den senaste översynen eller, vid den första översynen, sedan dagen för konventionens ikraftträdande. för fastställandet av inflationsfaktorn skall inflationstakten beräknas som vägt genomsnitt av den årliga ändringen i de staters konsumentprisindex, vilkas valutor omfattar den särskilda dragningsrätt som nämns i artikel 23.1.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,763,801,849 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo