Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
der zu hinterlegende betrag sollte an das bip des betreffenden teilnehmenden mitgliedstaats geknüpft werden.
det är lämpligt att sätta storleken på depositionen i relation till den berörda deltagande medlemsstatens bnp.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die speichersysteme sollten die zur verfügung stehenden kommunikationsmittel aus sicherheitsgründen beschränken können, jedoch zumindest in der lage sein, zu hinterlegende informationen über elektronische systeme zu erhalten, die für die emittenten zugänglich sind.
mekanismen för lagring bör av säkerhetsskäl ha rätt att begränsa de kommunikationsmedel som kan användas, men den bör minst kunna ta emot elektroniska registreringar via ett system som är tillgängligt för emittenten.
Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(19) die festlegung von sanktionen nach einer festen berechnungsregel dient der rechtssicherheit. der zu hinterlegende betrag sollte an das bip des betreffenden teilnehmenden mitgliedstaats geknüpft werden.
19. att definiera sanktioner enligt en fastlagd skala bidrar till rättslig säkerhet. det är lämpligt att sätta storleken på depositionen i relation till den berörda deltagande medlemsstatens bnp.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
(5) jede entsprechend diesem artikel abgegebene erklärung kann unbeschadet des absatzes 3 von dem mitgliedstaat, der sie abgegeben hat, jederzeit durch eine beim generalsekretariat des rates zu hinterlegende weitere erklärung geändert werden.
5. varje uttalande som överlämnas i enlighet med denna artikel kan, utan att detta påverkar tillämpningen av punkt 3, när som helst ändras av den medlemsstat som gjorde det genom ytterligare ett uttalande, som skall deponeras hos rådets generalsekretariat.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
(5) jede entsprechend diesem artikel abgegebene erklärung kann unbeschadet des absatzes 3 von dem mitgliedstaat, der sie abgegeben hat, jederzeit durch eine beim generalsekretariat des rates zu hinterlegende weitere erklärung geändert werden. mit jeder derartigen weiteren erklärung soll die anwendung bewährter methoden bei der erledigung von rechtshilfeersuchen in strafsachen weiter verbessert werden.
5. varje uttalande som överlämnas i enlighet med denna artikel kan, utan att detta påverkar tillämpningen av punkt 3, när som helst ändras av den medlemsstat som gjorde det genom ytterligare ett uttalande, som skall deponeras hos rådets generalsekretariat. varje sådant ytterligare uttalande skall göras i syfte att ytterligare förbättra goda rutiner vid verkställande av framställningar om rättshjälp i brottmål.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: