Usted buscó: korpus (Alemán - Sueco)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Sueco

Información

Alemán

korpus

Sueco

kår

Última actualización: 2012-04-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

eine dritte grundlegende frage betrifft den korpus der rechte.

Sueco

en tredje viktig fråga handlar om rättigheterna .

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

dafür ist ein korpus detaillierter und wirksamer vorschriften erfor­derlich, um

Sueco

därför måste ett effektivt och målinriktat regelverk utarbetas, för att

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

auf dem weg zu einem korpus von prozessualen und materiellen rechten für kinder

Sueco

en samling materiella och processuella rättigheter för barn

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

ebenso verdient die aufnahme der grundrechtecharta in den korpus des verfassungsvertrages zustimmung.

Sueco

hur kan vi vara annat än eniga om att stadgan om de grundläggande rättigheterna skall infogas i det konstitutionella fördragets text ?

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

diese kontrolle setzt die erarbeitung eines eigenen korpus an aussagen voraus.

Sueco

för att uppnå denna kontroll måste unionen själv utarbeta brödtexten.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

pradaxa 75 mg sind hartkapseln mit undurchsichtiger, hellblauer kappe und einen undurchsichtigen, cremefarbenen korpus.

Sueco

pradaxa 75 mg är hårda kapslar med en ljusblå, ogenomskinlig överdel och en ogenomskinlig, gräddvit, underdel.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

auf der kappe ist das firmenlogo von boehringer ingelheim, auf dem korpus „r110“ aufgedruckt.

Sueco

Överdelen är märkt med boehringer ingelheims företagssymbol, underdelen med ”r110”.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 7
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

wir erwarten, dass die erweiterung zur herausbildung dieses legitimen und starken korpus beitragen wird, und nichts anderes.

Sueco

vi hoppas att utvidgningen skall bidra till att skapa denna legitima och mäktiga apparat och inte tvärtom.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

auf der kappe ist das firmensymbol von boehringer ingelheim, auf dem korpus der kapsel „r110“ aufgedruckt.

Sueco

Överdelen är märkt med boehringer ingelheims företagssymbol och underdelen med ”r110”.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 7
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

(...) sie sollte insbesondere einen korpus spezifischer leitlinien zu dem europäischen städtesystem erarbeiten".4

Sueco

det tycks särskilt önskvärt att kommissionen utarbetar riktlinjer för det europeiska urbana systemet"4.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

5. hebt hervor, dass es in erster linie auf eine uneingeschränkte und wirksame umsetzung des geltenden korpus von eu rechtsvorschriften für abfall ankommt.

Sueco

5. framhäver att man bör prioritera att uppnå ett fullständigt och faktiskt genomförande av all befintlig eu-lagstiftning om avfall.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

kapseln, bestehend aus einer hellblauen, undurchsichtigen kappe und einem cremefarbenen, undurchsichtigen korpus der größe 0, gefüllt mit gelblichen pellets.

Sueco

kapslar med ljusblå ogenomskinlig överdel och gräddvit, ogenomskinlig underdel i storlek 0, fyllda med gulaktiga pellets.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

bedruckte kapseln, bestehend aus einer hellblauen, undurchsichtigen kappe und einem cremefarbenen, undurchsichtigen korpus der größe 1, gefüllt mit gelblichen pellets.

Sueco

kapslar med ljusblå ogenomskinlig överdel och gräddvit, ogenomskinlig underdel i storlek 1, fyllda med gulaktiga pellets.

Última actualización: 2012-04-12
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

"es sollte erwogen werden, auf europäischer ebene für alle erwerbstätigen, seien es ab­hängig beschäftigte oder selbstständige, ein gemeinsames korpus von rechten festzulegen.

Sueco

"planera att på eu-nivå inrätta en bas av gemensamma rättigheter för samtliga yrkes­verksamma, såväl löntagare som egenföretagare.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

auch wird die kommission ihre arbeiten fortsetzen, um sicherzustellen, dass die geltenden europäischen rechtsvorschriften korrekt angewandt sowie durchgesetzt werden und der korpus der eu-rechtsvorschriften nach wie vor zweckmäßig ist.

Sueco

kommissionen kommer också att fortsätta sitt arbete för att se till att befintlig eu-lagstiftning tillämpas korrekt och verkställs och att eu:s samlade lagstiftning fortsätter att vara ändamålsenlig.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

die durch artikel 65 eg‑vertrag verliehenen befugnisse voll auszuschöpfen, um ein korpus eige­ner zivilrechtlicher normen auszuarbeiten und die kompatibilität von zivilverfahren zu fördern;

Sueco

att fullt ut utnyttja sina nya behörigheter enligt artikel 65 i eg-fördraget genom att utarbeta ett eget civilrättsligt regelverk och främja förenligheten mellan civilprocessrättsliga regler,

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

zweck der Überarbeitung war eine weitere verbesserung der qualität und der konsistenz des korpus der bereits vorliegenden "international accounting standards" (ias).

Sueco

revideringen syftar till att ytterligare förbättra de befintliga internationella redovisningsstandardernas (ias) kvalitet och jämförbarhet.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

2.2.4 abgesehen von diesen zahlen wurde mit equal und der "peer-review" im namen der union ein einzigartiges korpus an methodischem wissen geschaffen.

Sueco

2.2.4 förutom själva siffrorna kan man konstatera att equal och expertgranskningarna har lett till en helt ny samling av metoder för eu:s räkning.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

die drei neuen maßnahmen, die diese mitteilung begleiten, bauen auf dem umfangreichen korpus bestehender initiativen, die in dem beigefügten maßnahmen­inventar dargelegt sind, auf, um kurz- bis mittelfristig fortschritte zu erzielen.

Sueco

de tre nya åtgärderna bygger vidare på en lång rad befintliga initiativ som ställs upp i den bifogade översikten och avser åtgärder på kort till medellång sikt.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Obtenga una traducción de calidad con
7,759,372,073 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo