Usted buscó: totschlag (Alemán - Sueco)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Sueco

Información

Alemán

totschlag

Sueco

mord

Última actualización: 2014-12-09
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Alemán

die geschworenen erkennen auf totschlag

Sueco

juryn fann att dråp förelåg

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

terror, totschlag, raub und vernichtung von eigentum müssen verboten sein.

Sueco

terror, mord, rån och vandalisering av egendom skall vara förbjudet.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

die aufgeführten straftaten sind unterschiedlicher art. man denke an betrug, vergewaltigung und totschlag.

Sueco

de uppräknade brotten är av olika slag . tänk på bedrägeri , våldtäkt och dråp.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

sollt ihr städte auswählen, daß sie freistädte seien, wohin fliehe, wer einen totschlag unversehens tut.

Sueco

skolen i utse åt eder vissa städer, som i skolen hava till fristäder, till vilka en dråpare som ouppsåtligen har dödat någon må kunna fly.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

Übergriffe auf frauen, vergewaltigungen, totschlag und folter sind in den letzten jahren in den südosteuropäischen ländern an der tagesordnung gewesen.

Sueco

Övergrepp på kvinnor , våldtäkt, mord, tortyr är vardagsmat och har så varit under många år i länderna i sydösteuropa .

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

in unserem land haben wir die folgen kennengelernt, als wir eurostat daten über gewaltverbrechen gemeldet haben, die totschlag und versuchten totschlag umfaßten.

Sueco

i vårt land har vi erfarit följderna av det när man till eurostat uppgav våldsbrott, både dråp och misslyckade dråpförsök.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

das sind die sechs freistädte, den kindern israel und den fremdlingen und den beisassen unter euch, daß dahin fliehe, wer einen totschlag getan hat unversehens.

Sueco

dessa skola vara fristäder. israels barn, såväl som främlingen och inhysesmannen som bor ibland dem skola hava dessa sex städer såsom tillflyktsorter, till vilka var och er som ouppsåtligen har dödat någon må kunna fly.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

und sollen unter euch solche freistädte sein vor dem bluträcher, daß der nicht sterben müsse, der einen totschlag getan hat, bis daß er vor der gemeinde vor gericht gestanden sei.

Sueco

och dessa städer skolen i hava såsom tillflyktsorter undan blodshämnaren, så att dråparen slipper dö, förrän han har stått till rätta inför menigheten.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

o ihr, die ihr glaubt, vorgeschrieben ist euch bei totschlag die wiedervergeltung: der freie für den freien, der sklave für den sklaven, das weib für das weib.

Sueco

troende! i fall av blodsutgjutelse skall [regeln om] rättvis vedergällning gälla för er: den frie mannen [skall stå till svars] för [dråp på] en fri man, slaven för [dråp på] en slav, kvinnan för [dråp på] en kvinna.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

vor kurzem erlebte ich in meiner unmittelbaren umgebung, wie zwei autofahrer, zwei erwachsene, eine schlägerei anfingen, die mit totschlag endete, weil der eine den anderen im verkehr behindert hatte.

Sueco

nyligen upplevde jag i min omedelbara närhet att två bilförare började misshandla varandra, med dödlig utgång , på grund av att den ena hindrade den andra i trafiken .

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

und sollst den weg dahin zurichten und das gebiet deines landes, das dir der herr, dein gott, austeilen wird, in drei kreise scheiden, daß dahin fliehe, wer einen totschlag getan hat.

Sueco

du skall försätta vägarna till dem i gott skick åt dig; och du skall dela i tre delar det landområde som herren, din gud, giver dig till arvedel. så skall du göra, för att var och en som har dräpt någon må kunna fly dit.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

wir alle verurteilen uneingeschränkt die brutale entführung von kindern, von denen manche noch nicht einmal das teenageralter erreicht haben, vor allem in bestimmten ländern afrikas wie in sierra leone oder uganda, und ihre verwerfliche anstiftung zu mord und totschlag und zur beteiligung an barbarischen handlungen wie verstümmelung und verkrüppelung.

Sueco

vi fördömer alla oförbehållsamt det brutala bortförandet av barn , några inte ens i tonåren , i synnerhet i vissa afrikanska länder som sierra leone eller uganda, och deras korruption med vanemässigt mördande och barbariska metoder som stympning och lemlästning.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

knüppel und schlagstöcke, wie totschläger,

Sueco

klubbor och batonger som t.ex. blydaggar, polisbatonger och fjäderbatonger,

Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Obtenga una traducción de calidad con
7,742,894,419 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo