Usted buscó: beschneidung (Alemán - Vietnamita)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Vietnamese

Información

German

beschneidung

Vietnamese

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Vietnamita

Información

Alemán

nächste passende größe mit beschneidung

Vietnamita

kích cỡ gần nhất rồi xén

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und deine beschneidung... erinnerst du dich?

Vietnamita

khi họ thiến anh, anh còn nhớ việc đó không?

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

sie hat mir gesagt, die unterlagen seien für die beschneidung.

Vietnamita

bả kêu tôi ký tên vô chứng chỉ cắt bao quy đầu.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

da ließ er von ihm ab. sie sprach aber blutbräutigam um der beschneidung willen.

Vietnamita

Ðức giê-hô-va tha chồng; nàng bèn nói rằng: huyết lang! là vì cớ phép cắt bì.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

vor all diesen feindseligkeiten wollte ich euch erzählen, wie es zu meiner beschneidung kam.

Vietnamita

trước khi những chuyện xấu này xảy ra, tôi đã tính kể với ngài tôi bị hoạn như thế nào.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

denn in christo jesu gilt weder beschneidung noch unbeschnitten sein etwas, sondern eine neue kreatur.

Vietnamita

vì điều yếu cần, chẳng phải sự chịu cắt bì, hay là sự chẳng chịu cắt bì, bèn là trở nên người mới.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

- er erhielt seine pockenimpfung und seine beschneidung steht für später am tag auf dem programm.

Vietnamita

cậu bé đã được tiêm phòng bệnh đậu mùa 52 và có lịch cắt bao quy đầu sau ngày hôm nay 53

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

denn in christo jesu gilt weder beschneidung noch unbeschnitten sein etwas, sondern der glaube, der durch die liebe tätig ist.

Vietnamita

vì trong Ðức chúa jêsus christ, cái điều có giá trị, không phải tại chịu phép cắt bì hoặc không chịu phép cắt bì, nhưng tại đức tin hay làm ra bởi sự yêu thương vậy.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ist jemand beschnitten berufen, der halte an der beschneidung. ist jemand unbeschnitten berufen, der lasse sich nicht beschneiden.

Vietnamita

có người nào đã chịu phép cắt bì rồi được gọi chăng? nên cứ giữ cắt bì vậy. có người nào chưa chịu phép cắt bì mà được gọi chăng? thì chớ chịu phép cắt bì.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

denn das ist nicht ein jude, der auswendig ein jude ist, auch ist das nicht eine beschneidung, die auswendig am fleisch geschieht;

Vietnamita

vì người nào chỉ bề ngoài là người giu-đa, thì không phải là người giu-đa, còn phép cắt bì làm về xác thịt ở ngoài, thì không phải là phép cắt bì;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

mose hat euch darum gegeben die beschneidung, nicht daß sie von mose kommt, sondern von den vätern, und ihr beschneidet den menschen am sabbat.

Vietnamita

môi-se đã truyền phép cắt bì cho các ngươi (phép đó không phải bởi môi-se, nhưng bởi tổ tông), và các ngươi làm phép cắt bì cho người đờn ông trong ngày sa-bát!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und wird also, der von natur unbeschnitten ist und das gesetz vollbringt, dich richten, der du unter dem buchstaben und der beschneidung bist und das gesetz übertrittst.

Vietnamita

kẻ vốn không chịu cắt bì, mà làm trọn luật pháp sẽ đoán xét ngươi, là kẻ dẫu có chữ của luật pháp và phép cắt bì, lại phạm luật pháp.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die beschneidung ist wohl nütz, wenn du das gesetz hältst; hältst du das gesetz aber nicht, so bist du aus einem beschnittenen schon ein unbeschnittener geworden.

Vietnamita

thật thế, nếu ngươi làm theo luật pháp, thì phép cắt bì có ích; còn nếu ngươi phạm luật pháp, thì dầu chịu cắt bì cũng như không.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

darum gedenket daran, daß ihr, die ihr weiland nach dem fleisch heiden gewesen seid und die unbeschnittenen genannt wurdet von denen, die genannt sind die beschneidung nach dem fleisch, die mit der hand geschieht,

Vietnamita

vậy, anh em, theo xác thịt là người ngoại, bị những kẻ xưng mình là người chịu cắt bì bởi tay người ta, gọi anh em mà người không chịu cắt bì, hãy nhớ lại lúc trước,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und würde auch ein vater der beschneidung, derer, die nicht allein beschnitten sind, sondern auch wandeln in den fußtapfen des glaubens, welcher war in unserm vater abraham, als er noch unbeschnitten war.

Vietnamita

và cũng làm cha những kẻ chịu cắt bì, tức là cha những kẻ không những chịu cắt bì thôi, lại cũng noi theo dấu đức tin mà Áp-ra-ham, tổ phụ chúng ta, đã có trước khi chưa chịu cắt bì vậy.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

so ein mensch die beschneidung annimmt am sabbat, auf daß nicht das gesetz mose's gebrochen werde, zürnet ihr denn über mich, daß ich den ganzen menschen habe am sabbat gesund gemacht?

Vietnamita

nếu người đờn ông chịu phép cắt bì ngày sa-bát, cho khỏi phạm luật pháp môi-se, thì sao ta chữa cho cả mình người bình được lành trong ngày sa-bát, mà các ngươi lại nổi giận?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

das zeichen der beschneidung empfing er zum siegel der gerechtigkeit des glaubens, welchen er hatte, als er noch nicht beschnitten war, auf daß er würde ein vater aller, die da glauben und nicht beschnitten sind, daß ihnen solches auch gerechnet werde zur gerechtigkeit;

Vietnamita

vậy, người đã nhận lấy dấu cắt bì, như dấu ấn của sự công bình mà người đã được bởi đức tin, khi chưa chịu cắt bì; hầu cho làm cha hết thảy những kẻ tin mà không chịu cắt bì, đặng họ được kể là công bình,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,742,687,376 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo