Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
zu der zeit werden die schönen jungfrauen und die jünglinge verschmachten vor durst,
in dié dag sal die mooi jongedogters en die jongmanne van dors beswyk--
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
habe ich den dürftigen ihr begehren versagt und die augen der witwe lassen verschmachten?
as ek die armes 'n versoek geweier het en die oë van die weduwee laat versmag het
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
es rühmt wohl einer seinen freunden die ausbeute; aber seiner kinder augen werden verschmachten.
hy wat vriende aanklaag vir 'n buitaandeel--die oë van sy kinders sal versmag.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
darum daß es an brot und wasser mangeln und einer mit dem andern trauern wird und sie in ihrer missetat verschmachten sollen.
sodat hulle gebrek aan brood en water het, en die een met die ander verstom staan en in hulle ongeregtigheid wegkwyn.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
o wie seufzt das vieh! die rinder sehen kläglich, denn sie haben keine weide, und die schafe verschmachten.
hoe sug die vee! die troppe beeste is onrustig, want daar is geen weiveld vir hulle nie; ook die troppe kleinvee moet boet.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
vor hunger sollen sie verschmachten und verzehrt werden vom fieber und von jähem tod. ich will der tiere zähne unter sie schicken und der schlangen gift.
as hulle uitgeput is van honger en verteer deur koorsgloed en dodelike siekte, sal ek die tand van wilde diere teen hulle loslaat met die gif van stofkruipers.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der das meer schilt und trocken macht und alle wasser vertrocknet. basan und karmel verschmachten; und was auf dem berge libanon blüht, verschmachtet.
hy dreig die see en maak dit droog en laat al die riviere opdroog; basan en karmel kwyn weg, en die groenigheid van die líbanon verwelk.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
deine söhne und töchter werden einem andern volk gegeben werden, daß deine augen zusehen und verschmachten über ihnen täglich; und wird keine stärke in deinen händen sein.
jou seuns en jou dogters word aan 'n ander volk gegee, terwyl jou oë dit sien en die hele dag na hulle smag sonder dat jy daar iets aan kan doen.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
du sollst nicht genug zu essen haben und sollst verschmachten. und was du beiseite schaffst, soll doch nicht davonkommen; und was davonkommt, will ich doch dem schwert überantworten.
jy sal eet, maar nie versadig word nie, sodat jou honger in jou binneste bly; en jy sal wegbring sonder om iets te red; en wat jy red, sal ek aan die swaard oorgee.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
doch will ich dir nicht einen jeglichen von meinem altar ausrotten, auf daß deine augen verschmachten und deine seele sich gräme; und alle menge deines hauses sollen sterben, wenn sie männer geworden sind.
maar ek sal, om jou oë te laat wegkwyn en jou siel te laat versmag, een vir jou nie uitroei van my altaar af nie; en al wat aangroei uit jou huis, sal op manlike leeftyd sterwe.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
stehe des nachts auf und schreie; schütte dein herz aus in der ersten wache gegen den herrn wie wasser; hebe deine hände gegen ihn auf um der seelen willen deiner jungen kinder, die vor hunger verschmachten vorn an allen gassen!
kof. staan op, skreeu in die nag by die begin van die nagwake, stort jou hart uit soos water voor die aangesig van die here, hef jou hande op na hom, ter wille van die lewe van jou kinders wat versmag van honger by die hoek van al die strate.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad: