Usted buscó: gleichnis (Alemán - Armenio)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Armenian

Información

German

gleichnis

Armenian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Armenio

Información

Alemán

so hört nun ihr dieses gleichnis von dem säemann:

Armenio

«Եւ արդ, լսեցէ՛ք դուք սերմնացանի առակը.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

er sagte aber zu ihnen dies gleichnis und sprach:

Armenio

Յիսուս նրանց այս առակն ասաց.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

das ist aber das gleichnis: der same ist das wort gottes.

Armenio

Իսկ առակը այս է նշանակում. սերմը Աստծու խօսքն է:

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

da antwortete petrus und sprach zu ihm: deute uns dieses gleichnis.

Armenio

Պետրոսը պատասխան տուեց նրան եւ ասաց. «Այս առակը բացատրի՛ր մեզ»:

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und da er von dem volk ins haus kam, fragten ihn seine jünger um dies gleichnis.

Armenio

Եւ երբ ամբոխից բաժանուելով տուն մտաւ, աշակերտները այդ առակի մասին նրան հարցրին:

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und er sagte ihnen ein gleichnis: sehet an den feigenbaum und alle bäume:

Armenio

Եւ նրանց ասաց մի առակ. «Նայեցէ՛ք թզենուն եւ ամէն մի ծառի.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

er sagte ihnen aber ein gleichnis davon, daß man allezeit beten und nicht laß werden solle,

Armenio

Մի առակ էլ ասաց նրանց այն մասին, թէ նրանք ամէն ժամ պէտք է աղօթեն ու չձանձրանան:

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

petrus aber sprach zu ihm: herr, sagst du dies gleichnis zu uns oder auch zu allen?

Armenio

Պետրոսն ասաց. «Տէ՛ր, մե՞զ համար ասացիր այդ առակը, թէ՞ բոլորի համար»:

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

da nun viel volks beieinander war und sie aus den städten zu ihm eilten, sprach er durch ein gleichnis:

Armenio

Երբ շատ ժողովուրդ եւ բազմաթիւ քաղաքներից նրա մօտ եկածներ հաւաքուեցին, առակով նրանց ասաց.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und er sagte ihnen ein gleichnis und sprach: es war ein reicher mensch, das feld hatte wohl getragen.

Armenio

Եւ նրանց մի առակ պատմեց ու ասաց. «Մի մեծահարուստի արտերը առատ բերք տուեցին.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und er sprach zu ihnen: verstehet ihr dies gleichnis nicht, wie wollt ihr denn die andern alle verstehen?

Armenio

Եւ ասաց նրանց. «Այս առակը չէ՞ք հասկանում, ապա ինչպէ՞ս պիտի հասկանաք բոլոր առակները:

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

er sagte aber ein gleichnis zu den gästen, da er merkte, wie sie erwählten obenan zu sitzen, und sprach zu ihnen:

Armenio

Հրաւիրուածներին էլ մի առակ ասաց՝ տեսնելով, թէ ինչպէս նրանք պատուոյ տեղերն էին ընտրում:

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

an dem feigenbaum lernet ein gleichnis: wenn sein zweig jetzt saftig wird und blätter gewinnt, so wißt ihr, daß der sommer nahe ist.

Armenio

«Թզենո՛ւց սովորեցէք առակը. որովհետեւ, երբ նրա ոստերը կակղեն, եւ տերեւը ցցուի, կ՚իմանաք, որ ամառը մօտ է:

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

an dem feigenbaum lernet ein gleichnis: wenn jetzt seine zweige saftig werden und blätter gewinnen, so wißt ihr, daß der sommer nahe ist.

Armenio

«Բայց դուք այդ թզենո՛ւց սովորեցէք առակը. հէնց որ նրա ոստերը կակղեն, եւ նրա վրայ տերեւ դուրս գայ, իմանում էք, որ ամառը մօտ է.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ein anderes gleichnis legte er ihnen vor und sprach: das himmelreich ist gleich einem senfkorn, das ein mensch nahm und säte es auf seinen acker;

Armenio

Նրանց առաջ նա մէկ ուրիշ առակ էլ դրեց ու ասաց. «Երկնքի արքայութիւնը նման է մանանեխի հատիկի, որ մի մարդ, առնելով, սերմանեց իր արտի մէջ:

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

höret ein anderes gleichnis: es war ein hausvater, der pflanzte einen weinberg und führte einen zaun darum und grub eine kelter darin und baute einen turm und tat ihn den weingärtnern aus und zog über land.

Armenio

«Լսեցէ՛ք մի այլ առակ. մի տանուտէր կար, որ այգի տնկեց եւ այն ցանկապատեց ու նրա մէջ հնձան փորեց եւ աշտարակ շինեց. ապա այն վարձու տուեց մշակներին եւ գնաց հեռու երկիր:

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

du sollst dir kein bildnis noch irgend ein gleichnis machen, weder des, das oben im himmel, noch des, das unten auf erden, oder des, das im wasser unter der erde ist.

Armenio

Վերեւում՝ երկնքում, ներքեւում՝ երկրի վրայ, եւ երկրի խորքի ջրերի մէջ եղած որեւէ բանի նմանութեամբ քեզ կուռքեր չպիտի կերտես:

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und er sagte zu ihnen ein gleichnis: niemand flickt einen lappen von einem neuen kleid auf ein altes kleid; sonst zerreißt er das neue, und der lappen vom neuen reimt sich nicht auf das alte.

Armenio

Եւ նրանց մի առակ էլ ասաց. «Ոչ ոք հնացած ձորձի վրայ նոր զգեստից կտոր չի դնի, ապա թէ ոչ՝ ե՛ւ նորը կը պատռուի, ե՛ւ նոր զգեստից վերցրած կտորը չի յարմարուի հնի հետ:

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,792,771,880 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo