Usted buscó: bioakkumulation (Alemán - Checo)

Alemán

Traductor

bioakkumulation

Traductor

Checo

Traductor
Traductor

Traduce al momento textos, documentos y pistas de voz con Lara

¡Traducir ahora!

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Checo

Información

Alemán

bioakkumulation

Checo

bioakumulace

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 7
Calidad:

Alemán

bioakkumulation bei einer geeigneten fischart

Checo

bioakumulace ve vhodném druhu ryb

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

bioakkumulation in wasserlebewesen, vorzugsweise in fischen

Checo

bioakumulace ve vodních druzích, přednostně u ryb

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die bioakkumulation von metaboliten wurde nicht getestet.

Checo

bioakumulace metabolitů nebyla testována.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

die wiederholte verabreichung von benazepril führt zu einer leichten bioakkumulation von benazeprilat, ein fließgleichgewicht wird innerhalb weniger tage erreicht.

Checo

opakované podávání benazeprilu vede k mírné bioakumulaci benazeprilátu, ustálený stav je dosažen během několika dní.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

in erwägung nachstehender gründe: giftige, umweltbeständige halogenorganische verbindungen mit tendenz zur bioakkumulation verursachen meeresverschmutzungen, die dringend gegenmaßnahmen erfordern.

Checo

berouce v Úvahu, že organohalogenové sloučeniny, které jsou toxické, trvalé, se sklonem k bioakumulaci a jsou příčinou znečištění moří, vyžadují naléhavá opatření;

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

giftige, umweltbeständige halogenorganische verbindungen mit tendenz zur bioakkumulation verursachen meeresverschmutzungen, die dringend gegenmaßnahmen erfordern.diese stoffe stehen auf der prioritätsliste des pariser Übereinkommens.

Checo

pŘipomÍnajÍce rozhodnutí parcom 92/4 o zastavení používání hexachlóretanu (hce) v průmyslovém odvětví sekundárního zpracování hliníku a v průmyslovém odvětví primárního zpracování hliníku s integrovanými slévárnami;

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

wiederholte subkutane gaben von robenacoxib mit einer dosis von 2-20 mg/kg bewirkten keine Änderung des blutprofils, auch keine bioakkumulation von robenacoxib noch eine enzyminduktion.

Checo

opakované podkožní podání robenakoxibu v dávce 2 - 20 mg/kg nevedlo ke změnám krevního obrazu, ani k bioakumulaci či indukci enzymů.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

die bioakkumulation von quecksilber und einigen persistenten organischen schadstoffen, zum beispiel, kann hoch genug sein, um für gefährdete bevölkerungsgruppen, wie z. b. schwangere, ein erhöhtes gesundheitsrisiko

Checo

biologická akumulace rtuti a některých perzistentních organických znečišťujících látek může být například natolik vysoká, že vyvolává obavy o zdraví zranitelných

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

solche strategien liegen bereits für tests zur hautsensibilisierung, gentoxizität, akuten systemischen toxizität, aquatischen toxizität und biokonzentration bzw. bioakkumulation vor und die veröffentlichung einer strategie zu toxikokinetischen tests steht in kürze an.

Checo

tyto strategie se týkají testování senzibilizace kůže, genotoxicity, akutní systémové toxicity, toxicity pro vodní prostředí a biokoncentrace či bioakumulace, s tím, že v blízké době bude zveřejněna další strategie na poli toxikokinetiky.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

dennoch drängt der ewsa die kommission, auch künftig die weitere wissenschaftliche untersuchung des phä­nomens der bioakkumulation bestimmter toxischer stoffe zu fördern und sich bereit zu hal­ten, auf eine flächendeckendere anwendung von normen für höchstkonzentrationen von toxischen stoffen in biota hinzuarbeiten, sobald die wissenschaftlichen und methodologi­schen grundlagen der Überwachung sicherer etabliert sind.

Checo

ehsv přesto vyzývá komisi, aby pokračovala v podporování další vědecké analýzy jevu biologické akumulace některých toxických látek a byla připravena přistoupit k širšímu využívání norem maximálních hladin toxických látek v biotě, jakmile se věda a metodologie monitorování dopracují ke spolehlivějším základům.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

zur gewährleistung eines wirksamen schutzes der gewässer der gemeinschaft müssen eine erste liste - die liste i - bestimmter einzelner stoffe, die hauptsächlich auf grund ihrer toxizität, ihrer langlebigkeit, ihrer bioakkumulation auszuwählen sind, mit ausnahme von biologisch unschädlichen stoffen und stoffen, die rasch in biologisch unschädliche stoffe umgewandelt werden, sowie eine zweite liste - die (1)abl. nr. c 5 vom 8.1.1975, s. 62. (2)abl. nr. c 108 vom 15.5.1975, s. 76. (3)abl. nr. c 112 vom 20.12.1973, s. 1. liste ii - erstellt werden, in der die für die gewässer schädlichen stoffe aufzuführen sind, wobei die schädliche wirkung jedoch auf eine bestimmte zone beschränkt sein kann und von den merkmalen des aufnehmenden gewässers und ihrer lokalisierung abhängt. die ableitung dieser stoffe muß einer vorherigen genehmigung unterliegen, die die emissionsnormen festlegt.

Checo

vzhledem k tomu, že pro zajištění účinné ochrany vodního prostředí společenství je nezbytné sestavit první seznam některých jednotlivých látek vybraných zejména na základě jejich toxicity, perzistence a bioakumulace, s výjimkou látek, které jsou biologicky neškodné nebo se v látky biologicky neškodné rychle přeměňují, nazvaný seznam i, a druhý seznam látek se škodlivým účinkem na vodní prostředí, který však může být omezen na určitou oblast a záviset na vlastnostech a místě výskytu vod, do nichž se látky vypouštějí, nazvaný seznam ii; že jakékoli vypouštění těchto látek by mělo podléhat předem udělenému povolení, v němž jsou stanoveny emisní normy;

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 6
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
9,144,492,510 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo