Usted buscó: datenpakete (Alemán - Checo)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Czech

Información

German

datenpakete

Czech

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Checo

Información

Alemán

datenpakete empfangen

Checo

došlých paketů

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

außerdem stellt prüfsoftware für datenpakete eine bedrohung der privatsphäre dar.

Checo

software na řízení provozu sítě („packet-inspection“) s sebou rovněž nese riziko narušení soukromí.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

leute wie ich sorgen dafür, dass eure datenpakete unberührt bei euch ankommen.

Checo

lidi jako já zajišťujou, že ti tvoje packety dorazí v bezpečí.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

wir können froh sein, wenn wir einfache datenpakete empfangen. komplexe software ist unmöglich.

Checo

máme štěstí, když dostaneme jednoduché technické balíky, o uploadech komplexního softwaru ani nemluvě.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

sag ihm, er muss die infizierten datenpakete von den subsystem-hauptrechnern der stadt löschen.

Checo

Řekni mu, že musí stáhnout všechny infikované pakety ze subsystémového mainframu ve městě.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

für eine wirksame gestaltung des arbeitsprogramms ist es nicht erforderlich, die vollständigen datenpakete kurz vor Übermittlung der vollständigen unterlagen vorzulegen.

Checo

v zájmu efektivní organizace pracovního programu není nutné předkládat úplnou dokumentaci krátce před uplynutím lhůty k jejímu předložení.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

also, lassen sie uns zum kern der sache kommen, weil ich nicht hier sitzen will, unm mir die nächsten 20 minuten datenpakete anzusehen.

Checo

teď už přejděme k jádru pudla, protože tu nehodlám sedět a dalších dvacet minut civět na zavřenou obálku.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

- felicity... - ich arbeite dran. ich habe ip-verfolgungs-datenpakete vor brother eyes letztem broadcast eingerichtet.

Checo

nastavila jsem pár paketů na vyhledání ip předtím, než začal brother eye vysílat.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

wenn diese option aktiviert ist, werden alle datenpakete, die nicht ins lokale netz adressiert sind, über die ppp-verbindung geroutet. normalerweise sollten sie das einschalten.

Checo

je- li aktivována tato volba, budou všechny pakety, které nejdou do lokální sítě, přesměrovány na ppp spojení. většinou vyhoví, pokud volbu ponecháte zapnutou

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

damit wirkstoffe, für die es keine vollständigen datenpakete gibt, nicht länger vermarktet werden, sollte eine liste der verfügbaren daten übermittelt werden, und sollten nur in ausnahmefällen und auf anfrage die vollständigen datenpakete nachgereicht werden.

Checo

avšak s cílem zajistit, aby na trhu nezůstaly účinné látky, pro něž neexistuje úplná dokumentace, by měl být předložen seznam dostupných údajů, zatímco úplná dokumentace by měla být předkládána pouze ve výjimečných případech a na žádost.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

(2) die kommission entscheidet gemäß artikel 8 absatz 2 unterabsatz 4 der richtlinie, wirkstoffe gemäß anhang ii dieser verordnung, für die innerhalb der festgesetzten frist kein zulässiger antrag bzw. kein vollständiges datenpaket eingereicht wurden, unter angabe der gründe nicht in anhang i der richtlinie aufzunehmen. die mitgliedstaaten ziehen bis spätestens 25. juli 2003 die zulassungen für pflanzenschutzmittel zurück, die diese wirkstoffe enthalten.

Checo

2. komise rozhodne podle čl. 8 odst. 2 čtvrtého pododstavce směrnice nezařadit do přílohy i směrnice účinné látky uvedené v příloze ii tohoto nařízení, pro něž nebylo v určené lhůtě předloženo žádné přijatelné oznámení nebo žádná úplná dokumentace, a uvede důvody pro nezařazení. Členské státy odejmou do 25. července 2003 povolení pro přípravky na ochranu rostlin obsahující tyto účinné látky.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 6
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,178,799 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo