Usted buscó: kreislaufanlagen (Alemán - Checo)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Czech

Información

German

kreislaufanlagen

Czech

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Checo

Información

Alemán

geschlossene kreislaufanlagen für die tierproduktion in aquakultur sind verboten, ausgenommen brut- und jungtiergehege oder anlagen für die erzeugung von ökologischen/biologischen futterorganismen.

Checo

uzavřená recirkulační akvakulturní zařízení pro živočišnou produkci jsou zakázána s výjimkou líhní a odchovných zařízení a s výjimkou produkce druhů organismů používaných v ekologických chovech jako krmivo.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die formulierung "die einbringung von reinsauerstoff zur aufzucht von schwarzwaldforellen ist verboten" soll ersetzt werden durch den satz "die aufzucht von schwarzwaldforellen in kreislaufanlagen ist verboten".

Checo

2325/97 [5]. věta "dodávání čistého kyslíku pro chov pstruhů ve schwarzwaldu je zakázáno" se nahrazuje větou "chov pstruhů ve schwarzwaldu v instalacích s uzavřeným okruhem je zakázán".

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

(11) die deutsche regierung hat gemäß artikel 9 der verordnung (ewg) nr. 2081/2 beantragt, eine angabe der spezifikation der mit der verordnung (eg) nr. 2325/97 der kommission(5) als geschützte geographische angabe eingetragenen bezeichnung%quot%schwarzwaldforelle%quot% zu ändern. die formulierung%quot%die einbringung von reinsauerstoff zur aufzucht von schwarzwaldforellen ist verboten%quot% soll ersetzt werden durch den satz%quot%die aufzucht von schwarzwaldforellen in kreislaufanlagen ist verboten%quot%. in der tat ist es aus ökonomischen und ökologischen gründen, ohne Änderung der qualität des erzeugnisses und des zusammenhangs zwischen erzeugnis und abgegrenztem gebiet, in der fischzucht notwendig geworden, reinen sauerstoff einzusetzen. diese zuführung ist der gesundheit der fische zuträglich und wird in den einschlägigen wissenschaftlichen abhandlungen befürwortet. es wurde festgestellt, daß es sich um eine geringfügige Änderung handelt.

Checo

(11) podle článku 9 nařízení (ehs) č. 2081/92 požádala německá vláda o změnu bodu ve specifikaci pro název "schwarzwaldforelle" zapsaný jako chráněné zeměpisné označení podle nařízení komise (es) č. 2325/97 [5]. věta "dodávání čistého kyslíku pro chov pstruhů ve schwarzwaldu je zakázáno" se nahrazuje větou "chov pstruhů ve schwarzwaldu v instalacích s uzavřeným okruhem je zakázán". důvodem je to, že dodávání čistého kyslíku se stalo na rybích farmách běžnou praxí z hospodářských i ekologických důvodů, aniž by tím byla nepříznivě ovlivňována kvalita produktu nebo by to mělo vliv na souvislost mezi produktem a vymezenou oblastí. zlepšuje se tak zdravotní stav ryb, což podporují nejnovější vědecké publikace na toto téma. proto je toto považováno za méně významnou změnu.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,454,904 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo