Usted buscó: bürgerliches gesetzbuch (Alemán - Danés)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Danés

Información

Alemán

bürgerliches gesetzbuch

Danés

civillovbog

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

gesetzbuch

Danés

kodeks

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

bürgerliches gesetzbuch (bundesrepublik deutschland)

Danés

den forbundstyske borgerlige lovbog

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

munsell-kolorimetrisches gesetzbuch

Danés

munsells farvesystem

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

etiketlierung, gesetzbuch, verbraucherschutz.. verpackung

Danés

europa handlingsprogram, social udvikling, turisme, turistpolitik

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

nt1 allgemeiner rechtsgrundsatz nt1 gesetzbuch nt2 strafgesetzbuch

Danés

nt1 almindeligt retsprincip nt1 forenkling af lovgivningen

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

47. luxemburgisches bürgerliches gesetzbuch, § 372, geändert durch das gesetz vom 6. februar 19 75

Danés

forældrene til de 10-årige elever fik lov til at vælge mellem en un-

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

gesellschaftssatzung use gesellschaft (4016) gesetzbuch, straf

Danés

mt bt1 rt fællesskabsnorm use europæisk norm (6411) fællesskabsorgan sn oprettet i medfør af traktaterne fællesskabspublikation mt 3221 dokumentation uf ef-publikation bt1 publikation bt2 dokument

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

laut artikel 38 bürgerliches gesetzbuch besitzen juristische personen, zu denen die gesetzlich anerkannten vereine gehören, die rechtsfähigkeit.

Danés

ifølge civillovbogens artikel 38 har juridiske personer, herunder foreninger der anerkendes af loven, rets- og handleevne.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

ich halte es auch nicht für richtig, von der kommission die ausarbeitung eines entwurfs für ein europäisches bürgerliches gesetzbuch zu fordern.

Danés

jeg mener heller ikke, det er rigtigt at anmode kommissionen om at udarbejde et projekt til europæisk civilret.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

artikel 46 der verfassung von 1976, bürgerliches gesetzbuch artikel 158 bis 166 und 167 bis 184, gesetzesdekret nr. 594/74 vom 7. november 1974.

Danés

artikel 46 i forfatningen af 1976, civillovbogen artikel 158-166 og 167-184 og lovdekret nr. 594/24 af 7. november 1974.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

verbraucherinformation etikettierung, gesetzbuch, textilerzeugnis, textilfaser kundendienst, sicherheit, verbraucherschutz

Danés

601 farligt stof, organisation af transport, tilnærmelse af lovgivning, transportsikkerhed jernbanetransport, tilnærmelse af lovgivning, transportsikkerhed sikkerhedsnorm, tilnærmelse af lovgivning, transportsikkerhed. vejtransport tilnærmelse af lovgivning tilnærmelse af lovgivning, vejtransport

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

das bürgerliche gesetzbuch ging in frankreich der revolution nicht voraus, sondern folgte ihr.

Danés

dette er spinelliplanens begrænsning, og det vil også blive dens skæbne.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

es wurde geändert und nochmals geändert, immer wieder vertagt, und so nahte das ende des jahres 1799 - und die nation hatte immer noch kein bürgerliches gesetzbuch...

Danés

fra ændring til ændring, fra ud sættelse til udsættelse kom årsskiftet 1799 og nationen havde stadig ingen civilret.. .

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

es sei daran erinnert, daß die verfassungsgebende versammlung am 2. september 1791 einstimmig folgende entschließung verabschiedete: es soll ein bürgerliches gesetzbuch für das gesamte könig reich ausgearbeitet werden.

Danés

vi skal minde om, at den 2. september 1791 dekreterede den grundlovgivende forsamling enstemmigt denne resolution: man ville lave civile love, der skulle gælde for hele kongeriget.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

4 genannten aufkommens mit und fügt die erklärung eines wirtschaftsprüfers nach art. 393 abs. 1 des zweiten buchs des burgerlijk wetboek (bürgerliches gesetzbuch) über die zuverlässigkeit der angaben bei.

Danés

det udpegede selskab underretter ministeriet om størrelsen af det i stk. 4 nævnte provenu og vedlægger herved en erklæring fra en revisor som omhandlet i artikel 393, stk. 1, i burgerlijk wetboeks anden bog om denne angivelses rigtighed.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

eg-zollgebiet gemeinschaftsrecht, gesetzbuch, zollunion, zollvorschrift gemeinschaftsrecht, zollsatz, zollunion, zollvorschrift

Danés

ef-samarbejdsaftale, erhvervsuddannelse, højere uddannelse elektrisk energi, handelsaftale, offentlig kontrakt, offentlig virksomhed

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

artikel 77 bürgerliches gesetzbuch: das vermögen einer aufgelösten juristischen person fällt an den staat, vorbehaltlich gegenteiliger gesetzlicher be stimmungen oder gegenteiliger bestimmungen des gründungsaktes oder der satzung sowie vor behaltlich einer gegenteiligen entscheidung des zuständigen organs.

Danés

artikel 77 i civillovbogen: den opløste juridiske persons formuegoder tilfalder staten, medmindre andet er bestemt i loven eller vedtægterne, eller medmindre det kompetente organ har truffet anden beslutning.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

bürgerliches gesetzbuch und handelsgesetzbuch wurden in der jüngsten vergangenheit durch die novellierung des betriebsverfassungsgesetzes (1972), das arbeitssicherheitsgesetz (1973) und die arbeitsstättenverordnung (1976) ergänzt.

Danés

i den allerseneste tid er næringsloven (gewerbeordnung), den borgerlige retskodeks (bürgerliches gesetzbuch) og den tyske handelslovbog (handelsgesetzbuch) blevet suppleret med ændringer i loven vedr. bedriftsoverenskomster mellem medarbejdere og ledelse (betriebsverfassungsgesetz) (1972), loven vedr. sikkerhed på arbejds­pladsen (arbeitssicherheitsgesetz) (1973) samt forordningen vedr. arbejds­pladser (arbeitsstättenverordnung) (1976).

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

fehlt es an anfallberechtigten für das restvermögen, so fällt es an den staat, der es tunlichst einer dem zweck der juristischen person entsprechenden verwendung zuführt (artikel 2:23b, 1 bürgerliches gesetzbuch).

Danés

hvis ingen kan gøre krav på de resterende aktiver, tilfalder de staten, der i så høj grad som muligt skal anvende dem i overensstemmelse med den juridiske persons formål (bw artikel 2:23b, 1).

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,166,400 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo