Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
die ezb nimmt sekretariatsaufgaben für den beschaffungsausschuss wahr.
ecb yder sekretærbistand til udvalget for offentligt udbud.
Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
während der Übergangszeit besteht der beschaffungsausschuss aus fünf mitgliedern.
udvalget for offentligt udbud består i overgangsperioden af fem medlemmer.
Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
der beschaffungsausschuss erlässt und dokumentiert sämtliche entscheidungen in dieser hinsicht.
udvalget for offentligt udbud skal vedtage og dokumentere alle afgørelser i denne henseende.
Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
der beschaffungsausschuss erlässt und dokumentiert sämtliche in diesem zusammenhang getroffenen entscheidungen.
udvalget for offentligt udbud skal vedtage og dokumentere alle afgørelser i denne henseende.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
der beschaffungsausschuss legt dem ezb-rat diese liste über das direktorium zur genehmigung vor.
udvalget for offentligt udbud forelægger, via direktionen, styrelsesrådet denne liste til godkendelse.
Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
die eigenen und öffentlichen druckereien melden dem beschaffungsausschuss jährlich die ergebnisse der unabhängigen externen rechnungsprüfer.
interne og offentlige trykkerier skal årligt indberette de uafhængige eksterne revisorers konklusioner til udvalget for offentligt udbud.
Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
die druckereien, die überprüft wurden, melden dem beschaffungsausschuss jährlich die ergebnisse der unabhängigen externen rechnungsprüfer.
de trykkerier, som er underlagt revision, skal årligt indberette de uafhængige eksterne revisorers konklusioner til udvalget for offentligt udbud.
Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
mitglieder des beschaffungsausschusses dürfen mindestens zwei jahre nach ihrem ausscheiden aus dem beschaffungsausschuss nicht von druckereien beschäftigt werden, an die ein produktionsauftrag vergeben wurde.
medlemmerne må i en periode på mindst to år, efter de er trådt ud af udvalget for offentligt udbud, ikke være ansat af et trykkeri, som er blevet tildelt en produktionsordre.
Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
bevor der ezb-rat eine entscheidung trifft, kann er den vorschlag zur einholung weiterer erläuterungen oder zur erneuten beratung an den beschaffungsausschuss zurückverweisen.
styrelsesrådet kan sende forslaget tilbage til udvalget for offentligt udbud med henblik på yderligere begrundelse eller til fornyet overvejelse, inden det træffer en beslutning.
Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
sowie kriterien für die auftragsvergabe ( 1 ) der beschaffungsausschuss bewertet alle angebote und erstellt eine rangfolge im vergleich zu dem wirtschaftlich günstigsten angebot .
udvalget for offentligt udbud evaluerer og klassificerer alle bud i forhold til det økonomisk mest fordelagtige bud .
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nicht offenes verfahren( 1) der beschaffungsausschuss wendet ein nicht offenes verfahren für die ausschreibung von lieferverträgen für euro-banknoten an.
begrænset udbud 1. udvalget for offentligt udbud anvender en procedure med begrænset udbud for forsyningsaftaler vedrørende eurosedler.
Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
die gründe, auf denen diese vorschlagsliste beruht, werden eindeutig und ordnungsgemäß dokumentiert. der beschaffungsausschuss legt dem ezb-rat diese liste über das direktorium zur genehmigung vor.
begrundelsen for den foreslåede liste skal være tydeligt og behørigt dokumenteret. udvalget for offentligt udbud forelægger, via direktionen, styrelsesrådet denne liste til godkendelse.
Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
der bieter den beschaffungsausschuss über die identität und die spezifische(n) rolle(n) aller mitglieder eines gemeinschaftsunternehmens und jedes subunternehmers informiert.
tilbudsgiveren oplyser udvalget for offentligt udbud om, hvilken identitet og særlige rolle alle deltagere i et samarbejde og hver enkelt underleverandør har.
Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der beschaffungsausschuss fordert gleichzeitig schriftlich alle druckereien, die unterlagen eingereicht haben, die die in absatz 3 enthaltenen kriterien und die in den artikeln 7 und 8 festgelegten qualifikationskriterien erfüllen und die innerhalb der in absatz 5 genannten frist eingegangen sind, dazu auf, angebote abzugeben.
udvalget for offentligt udbud skal samtidigt og skriftligt opfordre alle trykkerier, som inden for tidsfristen i stk. 5 har forelagt dokumentation, der opfylder kravene i stk. 3 og kriterierne for deltagelse i artikel 7 og 8, til at afgive bud.
Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
zur gewährleistung dieser gleichen wettbewerbsbedingungen sind besondere regelungen über die zusammensetzung des einheitlichen beschaffungsausschusses des eurosystems (nachfolgend als „beschaffungsausschuss“ bezeichnet), das verhalten von dessen mitgliedern und die bedingungen für die am einheitlichen ausschreibungsverfahren des eurosystems teilnehmenden druckereien erforderlich.
for at sikre sådanne lige konkurrencevilkår kræves særlige regler for sammensætningen af eurosystemets fælles udvalg for offentligt udbud (i det følgende benævnt »udvalget for offentligt udbud«), for medlemmernes adfærd og for betingelserne for trykkerier, der deltager i eurosystemets fælles udbudsprocedure.
Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 5
Calidad: