Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
zu haben.
tildelt vedkommende 37.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nachgelassen zu haben.
m meget hØj Τ hØj
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
) verstoßen zu haben?
) i forbindelse med pilmuir stenbrud?
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
um sachleistungsanspruch zu haben,
arbejdsulykke med dødelig udgang
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
30 tage konsumiert zu haben.
oplysninger til, at det er muligt at undersøge dette spørgsmål nærmere.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(12) oder gehört zu haben
, hvilket er et mindre fald (52% over for 49%) i forhold til foråret 1990.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
familienbeihilfen oder rentenzahlungen zu haben?
det er imidlertid et område, hvor man muligvis kan gribe ind.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
avgerinos verankerten garantien zu haben.
det nævnes ofte her, at det kød, der kommer fra tredjelande, ikke kontrolleres.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ich glaube, dies verstanden zu haben.
så meget mener jeg at have forstået.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
angst ein soziales problem zu haben
frygt for socialt problem
Última actualización: 2014-12-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
für die wiederherstellung der bestände zu haben.
kommissionen er af den opfattelse, at der er fordele ved at indføre en flerårig strategi for forvaltningen af fiskeriressourcerne, og barrie deas fra nffo er enig i, »at der er etgenerelt behov for at tænke mere strategisk og have mere ungsigtede måh & tninger i arbejdet med at genopbygge bestandene.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
rechte zu haben, ist eine gute sache,
i det spørgsmål står vi sammen.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
* um einen transnationalen charakter zu haben,
* for så vidt angår det transnationale islæt :
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
* um einen transnationalen charakter zu haben:
* for så vidt angår det transnationelle islæt:
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
– keine gleichmäßige blutdrucksenkende wirksamkeit zu haben.
de lavest undersøgte doser, 0, 625 mg og 1, 25 mg, svarende til gennemsnitlig 0, 02 mg/ kg én gang daglig, syntes imidlertid ikke at vise konstant antihypertensiv effekt.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
dagegen scheint sich das serviceniveau erhöht zu haben.
derimod ser det ud til, at kvaliteten af de præsterede tjenesteydelser er blevet forbedret.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
) gemeldet, bzp unter kontrolle gestellt zu haben.
) indberettet, at de nu kontrollerer bzp.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
und familie bedeutet nicht, einen trauschein zu haben.
og familie betyder ikke at have en vielsesattest.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dieser bereich scheint keine größeren schwierigkeiten zu haben.
der forekommer ikke større vanskeligheder i denne sektor.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
gleicher wirkung beträchtliche impulse gegeben zu haben (y).
som sådanne formaliteter kan medføre, samt på deres afskrækkende virkning på importører og eksportører 162).
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: