Usted buscó: schnallen (Alemán - Eslovaco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Slovak

Información

German

schnallen

Slovak

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Eslovaco

Información

Alemán

mit textilien überzogene knöpfe und schnallen

Eslovaco

gombíky a sponky pokryté textilnými materiálmi

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

schnallen, verschlüsse und verschlussbügel für handtaschen und ähnliche waren aus unedlen metallen; perlen und zugeschnittene flitter

Eslovaco

výrobky ako sú napr. spony, sponky, pračky, háčky, rámy s háčikmi …, časti a súčasti zo základných kovov

Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

nähgarne, strickgarne und bekleidungszubehör wie schnallen, knöpfe, druckknöpfe, reißverschlüsse, bänder, schnürsenkel, bordüren usw.,

Eslovaco

nite na šitie, priadza na pletenie a doplnky potrebné pri šití odevov ako sú pracky, gombíky, cvočky, zipsy, stuhy, čipky, lemovky, atď.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die jüngste einigung über den mehrjährigen finanzrahmen ist ein weiteres gutes beispiel dafür, wie wir mit allen 27 einen vernünftigen kompromiss erreichen können: in diesem fall ging es darum, den gürtel enger zu schnallen und die prioritäten in richtung wachstum zu verschieben.

Eslovaco

nedávna dohoda o viacročnom rozpočte je ďalším dobrým príkladom toho, ako dokážeme dosiahnuť rozumný kompromis s 27 štátmi: v tomto prípade ide o uťahovanie opaskov a zároveň presúvanie priorít smerom k rastu.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

iii) die bestimmung der materialien des schuhoberteils auf der grundlage des artikels 4 absatz 1 und des anhangs i erfolgt unabhängig von zubehör oder verstärkungsteilen wie knöchelschützern, randeinfassungen, verzierungen, schnallen, laschen, Ösen oder ähnlichen vorrichtungen.

Eslovaco

iii) v prípade vrchu musí byť zatriedenie materiálov uskutočnené na základe čl. 4 ods. 1 a prílohy i, pričom sa neberie do úvahy príslušenstvo alebo výstuž, ako sú chrániče členkov, obruby, ozdoby, pracky, pútka, krúžky alebo podobné vybavenie.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,748,620,126 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo