Usted buscó: sektorenübergreifende (Alemán - Eslovaco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Slovak

Información

German

sektorenübergreifende

Slovak

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Eslovaco

Información

Alemán

bestehende koordinierungsstrukturen für sektorenübergreifende vorfälle;

Eslovaco

koordinačných štruktúr zavedených pre medzisektorové incidenty;

Última actualización: 2014-11-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

sektorenübergreifende instrumente einer integrierten politikgestaltung;

Eslovaco

prierezové nástroje pre integrovanú tvorbu politiky.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die sektorenübergreifende natur der erwachsenenbildung wird anerkannt.

Eslovaco

uznáva sa nadodvetvový charakter vzdelávania dospelých.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

bereitschaftsplanung in allen übrigen sektoren sowie sektorenübergreifende bereitschaftsplanung

Eslovaco

pripravenosť vo všetkých ostatných sektoroch a medzi sektormi

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

6. bereitschaftsplanung in allen übrigen sektoren sowie sektorenübergreifende bereitschaftsplanung

Eslovaco

6. pripravenosť vo všetkých ostatných sektoroch a medzi sektormi

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

6.4 der ewsa ist ferner der auffassung, dass der sektorenübergreifende korrekturfaktor abgeschafft werden muss.

Eslovaco

6.4 ehsv sa okrem toho nazdáva, že treba zrušiť medziodvetvový korekčný faktor.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

-gewährleistung eines hohen sozialschutz-und guten gesundheitsniveaus durch eine sektorenübergreifende gesundheitsstrategie,

Eslovaco

-zabezpečenie vysokej úrovne sociálnej ochrany a dobrého zdravia prostredníctvom medziodvetvovej stratégie,

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

unter der amtierenden kommission ist die nachhaltige entwicklung in sektorenübergreifende schlüsselprojekte und sektorenspezifische maßnahmen und initiativen eingebettet.

Eslovaco

za súčasnej komisie sa trvalo udržateľný rozvoj stáva súčasťou kľúčových prierezových projektov, ako aj sektorových politík a iniciatív.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

außerdem würde die sektorenübergreifende zusammenarbeit für den fall schwerwiegender grenzüberschreitender gesundheitsbedrohungen verbessert, was wiederum zu einem besseren gesundheitsschutz beiträgt.

Eslovaco

okrem toho sa v prípade cezhraničných ohrození zdravia zlepší spolupráca medzi sektormi, čo prispeje aj k lepšej ochrane verejného zdravia.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

auf nationaler ebene haben die mitgliedstaaten eine veränderung ihrer strukturen unternommen, so dass eine sektorenübergreifende sicht ihrer meerespolitik erleichtert wird.

Eslovaco

na vnútroštátnej úrovni začali členské štáty meniť svoje štruktúry, aby uľahčili vznik medziodborovej vízie svojej námornej politiky.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

2. für die effiziente verfolgung der ziele der lissabonner strategie für wachstum, arbeitsplätze und bürgerschaftspolitik ist eine sektorenübergreifende jugendpolitik von großer bedeutung.

Eslovaco

2. viacodvetvová politika v oblasti mládeže je veľmi dôležitá pre efektívne plnenie cieľov lisabonskej stratégie v oblasti rastu, zamestnanosti a občianskej politiky;

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

daher müssen durch verbesserte sektorenübergreifende zusammenarbeit auf eu-ebene andere sektoren sich in gleicher weise auf die bewältigung der folgen von gesundheitskrisen vorbereiten.

Eslovaco

preto musia byť na zvládnutie vplyvov krízy verejného zdravia rovnako pripravené aj ostatné sektory prostredníctvom spolupráce medzi sektormi na úrovni eÚ.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

5.4 die unterschiede zwischen den einzelnen mitgliedstaaten in bezug auf die sektorenübergreifende integration der meeresüberwachung führen dazu, dass die bemühungen um die anbindung an den cise sehr verschieden ausgeprägt sind.

Eslovaco

5.4 existujúce medziodvetvové rozdiely v integrácii námorného dozoru vedú k výraznému nesúladu v úsilí vynakladanom na ich prepojenie s cise.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

4.14 der ewsa fordert die kommission auf, unverzüglich die frage der cybersicherheit im seeverkehr zu prüfen und maßnahmen zum schutz des cise festzulegen und dabei zu berücksichtigen, dass eine besonders aktive sektorenübergreifende koordinierung der betroffenen stellen erforderlich ist.

Eslovaco

4.14 ehsv žiada komisiu, aby okamžite preskúmala otázku kybernetickej bezpečnosti v námornej doprave a stanovila konkrétne opatrenia na ochranu cise, pričom by zohľadnila, že je nevyhnutné zabezpečiť obzvlášť účinnú horizontálnu koordináciu príslušných orgánov.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

die eu sollte bei allen einschlägigen politischen dialogen auf die sektorenübergreifende natur der gesundheitsproblematik und ihre engen zusammenhänge zu fragen der geschlechtergleichstellung, ernährung, wasser- und sanitärversorgung, umweltqualität und bildung hinweisen.

Eslovaco

eÚ by sa mala vo všetkých relevantných politických dialógoch viac zamerať na viacodvetvovú povahu v oblasti zdravia a na jej úzku prepojenosť s rovnosťou pohlaví, výživou, kvalitou vody, hygienou, kvalitou životného prostredia a vzdelávaním.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

durch das rahmenprogramm werden nicht nur fue-projekte, sondern auch die sektorenübergreifende mobilität von forschern finanziert, u. a. auch der personalaustausch zwischen hochschulen und unternehmen.

Eslovaco

popri projektoch výskumu a vývoja sa z rámcového programu pre výskum a technologický vývoj financuje aj medziodvetvová mobilita výskumníkov vrátane výmen zamestnancov medzi univerzitami a priemyslom.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

2.3 drittens ist der für die ermittlung der kritischen europäischen infrastrukturen entscheidende „schweretest » ziemlich weit gefasst und sollte zur gewährleistung einer übereinstimmenden länder- und sektorenübergreifenden ausweisung durch klarere merkmale hervorgehoben werden.

Eslovaco

2.3 po tretie, „test závažnosti » týkajúci sa označenia európskej kritickej infraštruktúry je značne široký a mal by byť formulovaný presnejšie formou jasnejšieho označenia, aby sa pri označovaní v jednotlivých krajinách a sektoroch zabezpečila konzistencia.

Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,317,316 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo