Você procurou por: sektorenübergreifende (Alemão - Eslovaco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Slovak

Informações

German

sektorenübergreifende

Slovak

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Eslovaco

Informações

Alemão

bestehende koordinierungsstrukturen für sektorenübergreifende vorfälle;

Eslovaco

koordinačných štruktúr zavedených pre medzisektorové incidenty;

Última atualização: 2014-11-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

sektorenübergreifende instrumente einer integrierten politikgestaltung;

Eslovaco

prierezové nástroje pre integrovanú tvorbu politiky.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die sektorenübergreifende natur der erwachsenenbildung wird anerkannt.

Eslovaco

uznáva sa nadodvetvový charakter vzdelávania dospelých.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

bereitschaftsplanung in allen übrigen sektoren sowie sektorenübergreifende bereitschaftsplanung

Eslovaco

pripravenosť vo všetkých ostatných sektoroch a medzi sektormi

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

6. bereitschaftsplanung in allen übrigen sektoren sowie sektorenübergreifende bereitschaftsplanung

Eslovaco

6. pripravenosť vo všetkých ostatných sektoroch a medzi sektormi

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

6.4 der ewsa ist ferner der auffassung, dass der sektorenübergreifende korrekturfaktor abgeschafft werden muss.

Eslovaco

6.4 ehsv sa okrem toho nazdáva, že treba zrušiť medziodvetvový korekčný faktor.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

-gewährleistung eines hohen sozialschutz-und guten gesundheitsniveaus durch eine sektorenübergreifende gesundheitsstrategie,

Eslovaco

-zabezpečenie vysokej úrovne sociálnej ochrany a dobrého zdravia prostredníctvom medziodvetvovej stratégie,

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

unter der amtierenden kommission ist die nachhaltige entwicklung in sektorenübergreifende schlüsselprojekte und sektorenspezifische maßnahmen und initiativen eingebettet.

Eslovaco

za súčasnej komisie sa trvalo udržateľný rozvoj stáva súčasťou kľúčových prierezových projektov, ako aj sektorových politík a iniciatív.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

außerdem würde die sektorenübergreifende zusammenarbeit für den fall schwerwiegender grenzüberschreitender gesundheitsbedrohungen verbessert, was wiederum zu einem besseren gesundheitsschutz beiträgt.

Eslovaco

okrem toho sa v prípade cezhraničných ohrození zdravia zlepší spolupráca medzi sektormi, čo prispeje aj k lepšej ochrane verejného zdravia.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

auf nationaler ebene haben die mitgliedstaaten eine veränderung ihrer strukturen unternommen, so dass eine sektorenübergreifende sicht ihrer meerespolitik erleichtert wird.

Eslovaco

na vnútroštátnej úrovni začali členské štáty meniť svoje štruktúry, aby uľahčili vznik medziodborovej vízie svojej námornej politiky.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

2. für die effiziente verfolgung der ziele der lissabonner strategie für wachstum, arbeitsplätze und bürgerschaftspolitik ist eine sektorenübergreifende jugendpolitik von großer bedeutung.

Eslovaco

2. viacodvetvová politika v oblasti mládeže je veľmi dôležitá pre efektívne plnenie cieľov lisabonskej stratégie v oblasti rastu, zamestnanosti a občianskej politiky;

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

daher müssen durch verbesserte sektorenübergreifende zusammenarbeit auf eu-ebene andere sektoren sich in gleicher weise auf die bewältigung der folgen von gesundheitskrisen vorbereiten.

Eslovaco

preto musia byť na zvládnutie vplyvov krízy verejného zdravia rovnako pripravené aj ostatné sektory prostredníctvom spolupráce medzi sektormi na úrovni eÚ.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

5.4 die unterschiede zwischen den einzelnen mitgliedstaaten in bezug auf die sektorenübergreifende integration der meeresüberwachung führen dazu, dass die bemühungen um die anbindung an den cise sehr verschieden ausgeprägt sind.

Eslovaco

5.4 existujúce medziodvetvové rozdiely v integrácii námorného dozoru vedú k výraznému nesúladu v úsilí vynakladanom na ich prepojenie s cise.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

4.14 der ewsa fordert die kommission auf, unverzüglich die frage der cybersicherheit im seeverkehr zu prüfen und maßnahmen zum schutz des cise festzulegen und dabei zu berücksichtigen, dass eine besonders aktive sektorenübergreifende koordinierung der betroffenen stellen erforderlich ist.

Eslovaco

4.14 ehsv žiada komisiu, aby okamžite preskúmala otázku kybernetickej bezpečnosti v námornej doprave a stanovila konkrétne opatrenia na ochranu cise, pričom by zohľadnila, že je nevyhnutné zabezpečiť obzvlášť účinnú horizontálnu koordináciu príslušných orgánov.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

die eu sollte bei allen einschlägigen politischen dialogen auf die sektorenübergreifende natur der gesundheitsproblematik und ihre engen zusammenhänge zu fragen der geschlechtergleichstellung, ernährung, wasser- und sanitärversorgung, umweltqualität und bildung hinweisen.

Eslovaco

eÚ by sa mala vo všetkých relevantných politických dialógoch viac zamerať na viacodvetvovú povahu v oblasti zdravia a na jej úzku prepojenosť s rovnosťou pohlaví, výživou, kvalitou vody, hygienou, kvalitou životného prostredia a vzdelávaním.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

durch das rahmenprogramm werden nicht nur fue-projekte, sondern auch die sektorenübergreifende mobilität von forschern finanziert, u. a. auch der personalaustausch zwischen hochschulen und unternehmen.

Eslovaco

popri projektoch výskumu a vývoja sa z rámcového programu pre výskum a technologický vývoj financuje aj medziodvetvová mobilita výskumníkov vrátane výmen zamestnancov medzi univerzitami a priemyslom.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

2.3 drittens ist der für die ermittlung der kritischen europäischen infrastrukturen entscheidende „schweretest » ziemlich weit gefasst und sollte zur gewährleistung einer übereinstimmenden länder- und sektorenübergreifenden ausweisung durch klarere merkmale hervorgehoben werden.

Eslovaco

2.3 po tretie, „test závažnosti » týkajúci sa označenia európskej kritickej infraštruktúry je značne široký a mal by byť formulovaný presnejšie formou jasnejšieho označenia, aby sa pri označovaní v jednotlivých krajinách a sektoroch zabezpečila konzistencia.

Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,802,187,065 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK