De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
) auszulegen.
pravica do izobraževanja
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
1 in dieser weise auszulegen.
ne nagibam se k tovrstni razlagi člena 13(1).
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
mindestens für den höchstzulässigen betriebsdruck auszulegen,
so konstruirane tako, da prenesejo najmanj največji delovni tlak;
Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
4 der richtlinie entgegen seinem wortlaut auszulegen.
te možnosti torej ni mogoče raz�iriti v okvir člena 19 Šeste direktive, ki se nana�a na izračun odbitnega deleža, ne da bi bilo to v nasprotju z jasnim in natančnim besedilom člena 20(4) te direktive.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
5 der sechsten richtlinie in einer gesamtschau auszulegen.
drugi in tretji pododstavek člena 4(5) Šeste direktive je zato treba razlagati kot celoto.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ausnahmen sind einem allgemeinen auslegungsgrundsatz zufolge eng auszulegen.
izjeme je treba v skladu s splo�nim razlagalnim načelom razlagati ozko.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
laderampen sind den abmessungen der transportierten lasten entsprechend auszulegen.
nakladalne ploščadi in rampe morajo ustrezati velikosti tovora, ki se prevaža.
Última actualización: 2014-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
1 der verordnung nr. 1348/2000 dahin auszulegen sei, dass der
1348/2000 ni mogoče razlagati tako, da naslovnik „razume“ jezik države članice prosilke samo zato, ker med njim in tožečo stranko obstaja dogovor, da bo v okviru opravljanja njune poslovne dejavnosti dopisovanje potekalo v jeziku države članice prosilke.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ausnahmen sind im gemeinschaftsrecht eng auszulegen, singularia non sunt extendenda 49.
izjeme je treba v pravu skupnosti razlagati ozko, singularia non sunt extendenda. 49
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
in diesem sinne ist das konzept der angestrebten relativen stabilität auszulegen.
zato je treba koncept relativne ciljne stabilnosti razumeti v tem smislu.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
erwägungsgrund 26 ist wie alle vom eu-recht vorgesehenen ausnahmen eng auszulegen.
kakor vsako izjemo v zakonodaji eu, je treba uvodno izjavo 26 razlagati ozko.
Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
die energiequelle ist so auszulegen, dass sie vom motor nicht abgekoppelt werden kann.
izvor energije mora biti tako izveden, da ga ni mogoče odklopiti od motorja.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
1 dahin auszulegen, dass er sich auch auf inhaber bereits bestehender zulassungen erstrecke.
zato bi morali člen 13(1) razlagati tako, da so vključeni imetniki obstoječih registracij.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der begriff 'beteiligter'ist in gleicher weise wie in artikel 899 auszulegen.
izraz "zadevna oseba" se razlaga na enak način kot v členu 899.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
alle wasserfahrzeuge sind so auszulegen, dass das risiko des sinkens so gering wie möglich gehalten wird.
vsa plovila so zasnovana tako, da je tveganje potopitve kar najmanjše.
Última actualización: 2014-11-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
1.4 die im trips-Übereinkommen vorgesehenen ausnahmen und beschränkungen des urheberrechts sind eng auszulegen.
1.4 izjeme pri avtorskih pravicah in njihove omejitve, ki jih opredeljuje sporazum trips, je treba dosledno tolmačiti.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
des vereinigten königreichs streng im einklang mit den in jenem artikel erwähnten erläuterungen anzuwenden und auszulegen ist;
pri glasovanju se lahko na vsakega člana sveta prenese glasovalna pravica največ enega od drugih članov.
Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
1 der verordnung nr. 1348/2000 dahin auszulegen, dass ein annahmeverweigerungsrecht des empfängers nach art. 8 abs.
1348/2000 […] razlagati tako, da naslovnikova pravica zavrniti sprejem v skladu s členom 8(1) uredbe [�t.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
nach ständiger rechtsprechung des europäischen gerichtshofs ist die ausnahme des artikels 86 eg-vertrag restriktiv auszulegen.
v skladu z določeno sodno prakso sodišča evropskih skupnosti člen 86 pogodbe es predstavlja izjemo, ki bi jo morali razlagati z omejitvami.
Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
denn im interesse der funktionsfähigkeit des gemeinsamen marktes sind ausnahmebestimmungen gemäß artikel 87 absatz 3 restriktiv auszulegen.
zaradi pravilnega delovanja trga skupnosti je treba odstopanja od člena 87(3) razlagati ozko.
Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: