Usted buscó: ahr (Alemán - Español)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Español

Información

Alemán

- ahr,

Español

- ahr,

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ahr 1

Español

año 1

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

ahr 0,4

Español

(10,0 - 14,4)

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

s ahr 0,4

Español

0,99 (0,82 - 1,20)

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

jahr 4: ahr 5:

Español

año 5:

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ahr-nukleärer translokator

Español

subunidad beta del factor 1 inducible por hipoxia

Última actualización: 2014-12-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Alemán

ahr… | walporzheim of ahrtal |

Español

ahr… | walporzheim ou ahrtal |

Última actualización: 2010-09-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

intelligence im ]ahr 2010" beschrieben.2

Español

es necesario superar el ac

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

ahr für jahr erzeugt die eu rund 1,8milli-

Español

ada año, la ue produce alrededor de1.800 millones de toneladas de resi-

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ein vorläufiger zeitplan für das )ahr 2000 wurde auf der ten­telecom­website ver­

Español

en el sito web de ten­telecom se ha pu­blicado un programa provisional. está pre­

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

verkaufen. im ersten lau ahr des ets wurden 362 mio. tonnen coeur wert ist.

Español

2, en un mercado con un valor de 7 200 millones de euros.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

"in neueren untersuchungen, wie sie etwa im rahmen des im letzten (ahr abgeschlos­

Español

esta medida constituye la primera de las estrategias te­máticas trazadas en la propuesta de la co­misión para el vi programa de acción ecológica.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

in manchen gebieten der erde kann der beitrag zur jährlichen dosis bis zu 10 msv/]ahr ausmachen.

Español

en algunas partes del mundo aporta una dosis anual que alcanza 10 msv a1

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

an den mobilitätsprogrammen beteiligten sich jedes )ahr rund 127 000 studenten aus eu­ und efta­ländern und über 1 0 000 hochschullehrer.

Español

cada año, unos 127 000 estudiantes (ue + aelc) y más de 10 000 profesores del mundo universitario y las escuelas superiores participan en el programa de movilidad.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die demokratisch gewählten abgeordneten des europäischen parlaments entscheiden jedes )ahr über die zuweisung der der union zur verfügung gestellten haushaltsmittel.

Español

los diputados del parlamento europeo deciden todos los años cómo han ele asignarse los fondos concedidos a la unión.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die mittlere dosis aus der kosmischen strahlung beträgt für personen, die auf meereshöhe wohnen, etwa 0,29 msv/]ahr.

Español

la dosis anual de rayos cósmicos recibida por una persona al nivel del mar viene a ser de

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

!nfangs฀strebte฀man฀eine฀6ereinheitlichung฀der฀+ollisionsnormen฀in฀allen฀in฀ den฀!nwendungsbereich฀ des฀ � be r einkommens฀ von฀ " r � s sel ฀ f alle n den฀ 3achen฀ an฀ mit฀ !usnahme฀ der฀ 5n t erhal t s ver pmichtungen � be r die damals auf der (aager฀ + o n f er en z ฀ f� r ฀ internationales฀ 0 r i v a t r e c h t ฀ be r a ten฀ wurde฀ $as฀ - an da t ฀ der฀ !r bei t s g r up p e ฀ er s t r e c k t e ฀ sich฀ somit฀ zu n � c h s t ฀ nicht฀ nur฀ auf฀ ver tragliche฀ 3 c h u l d ver h� l t n i s s e ฀ sondern฀auch฀ auf฀ a u � er ver tragliche฀ 3 c h u l d ver h� l t n i s s e ฀ sowie฀ auf฀ 3 a c h en r e c h t ฀ und฀ d in g liche฀ 3 i c h er h ei ten฀ .ach฀ einigen฀ so n die r en den฀ 5ntersuchungen฀ verschob฀ die฀ 'ruppe฀ die฀ & ortsetzung฀ ihrer฀ !rbeiten฀ zum฀ 3 a c h en r e c h t ฀ sehr฀ r a s c h ฀ auf฀ u n bestimmte ฀ :eit ฀ ( in gegen฀ ko n n t e ฀ sie฀ ฀ einen฀ von฀den฀ sechs฀ ' r � n du n g s staaten฀ der฀ % u r o p� i schen฀ 7irtschaftsgemeinschaft฀ er a r bei t e ten฀ 6 o r ent w u r f ฀ eines฀ � be r einkommens฀ � be r ฀ das฀ auf฀ ver tragliche฀ und฀ a u � er ver tragliche฀ 3 c h u l d ver h� l t n i s s e ฀ anzuwendende฀ 2echt฀ v o r l e gen฀ $ieser฀ 6 o r ent w u r f ฀ w a r ฀ dann฀ 'egenstand ฀ einer฀ b rei ten฀ a l l ge m einen฀ $iskussion฀ und฀ 4hema฀ wissenschaftlicher฀ + o l l o q u i en฀ %r฀ diente฀ als฀ 'e s p r � c h s g r und la ge ฀ f� r ฀ er n e u t e ฀ 6erhandlungen฀ mit฀ den฀ drei฀ im฀ *ahr฀ ฀ bei ge t r et e nen฀ neuen฀ -itgliedstaaten฀ $� n e m a r k ฀ )rland฀ und฀ 6er ein i g tes฀ +� n i g rei c h ฀ !us฀ diesen฀ 6erhandlungen฀ g in g ฀ ฀ der฀ %nt w u r f ฀ eines฀ � be r einkommens฀ h er vor฀ der฀ ฀ fertig฀ gestellt฀ wurde฀ und฀ auf฀+ollisionsnormen฀ f� r ฀ ver tragliche฀ 3 c h u l d ver h� l t n i s s e ฀ be g r en z t ฀ w a r !

Español

sfi� ฀ p u es฀ en฀un฀ principio฀ el฀ ma n d a to ฀ del฀ grupo ฀ de฀trabajo ฀ se฀ r ef e r � a฀ no฀ sfi� lo ฀ a฀ las฀obligaciones฀ contractuales฀ sino฀ t a mb i � n ฀ a฀ las฀obligaciones฀ ex t r a contractuales฀ y ฀ al฀ $erecho฀ de ฀ bien es฀ y ฀ ga r an t � a sfi฀ real es฀ !l ฀ c a b o ฀ de ฀ algunos ฀ es t u dios฀ ex p lo r a to r i o sfi฀ poco ฀ des p u� sfi฀ el฀ grupo ฀ a p la z� ฀ sin e ฀ di e ฀ la฀ con t in u a c i � n ฀ de ฀ sus฀ trabajo sfi฀ sobre฀ los฀ bien es฀ %n฀ cambio฀ en฀ ฀ l le g � ฀ a฀ re d acta r ฀ un฀ anteproyecto ฀ de ฀ convenio฀ elaborado฀ por ฀ los฀ seis ฀ %stados ฀ funda do res ฀ de ฀ la฀ #omunidad฀ % con � mi ca฀ % u r o pea฀ sobre฀ la฀ ley฀ aplicable ฀ a฀ las฀obligaciones฀ contractuales฀ y ฀ ex t r a contractuales฀ $ i cho฀anteproyecto฀fue฀objeto฀de฀un฀amplio฀debate฀y฀de฀numerosos฀coloquios฀ c ien t � l c o s 3i r v i � de base de debate para una nueva n e g o c i a c i � n con los tres nuevo sfi฀ %stados ฀ que฀ se฀ ad h ir i e r o n ฀ a฀la ฀ #omunidad฀ en฀ ฀ � $ in a ma r ca฀ ) r la n d a฀ y ฀ el฀ 2eino ฀ 5nido �฀que฀ en฀ ฀ con c l u y�฀ con฀ un฀ pro y e c to ฀ de ฀ convenio฀ u l ti ma do฀ en฀ ฀ y ฀ limita do฀ a฀ los฀ conmictos de leyes en materia de obligaciones ฀ ex t r a con t r actual es

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,747,940,576 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo