Usted buscó: estructura (Alemán - Español)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Spanish

Información

German

estructura

Spanish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Español

Información

Alemán

estructura de gobierno de t2s en la fase de especificaciones

Español

target2-securities ( t2s ) -- governance für die spezifikationsphase

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

estructura de precios y distintas modalidades de participación en target2

Español

preisgestaltung und verschiedene arten der teilnahme an target2

Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

dictamen del bce sobre la estructura y la gestión institucional de la banca d' italia

Español

stellungnahme der ezb zur struktur und leitung der banca d' italia

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

dictamen del bce sobre las estadísticas comunitarias relativas a la estructura y la actividad de las filiales extranjeras

Español

stellungnahme der ezb zu gemeinschaftlichen statistiken über die struktur und tätigkeit von auslandsunternehmenseinheiten

Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

con una altura de 185 metros, la emblemática estructura del rascacielos complementará el perfil urbano de fráncfort.

Español

mit seiner höhe von 185 metern und seiner charakteristischen silhouette wird der doppelturm die frankfurter skyline ergänzen.

Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

los armazones de acero y las plataformas de conexión del atrio unen las dos torres para crear una única estructura estática.

Español

stahlstreben und verbindungsplattformen im dazwischen liegenden atrium verbinden die zwei hochhäuser auch statisch miteinander.

Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

en él se informa en detalle de tres cuestiones principales: servicios, estructura de precios y migración a target2.

Español

er enthält einzelheiten zu drei zentralen fragen: leistungsspektrum, preisgestaltung und migration nach target2.

Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

la torre doble está diseñada como una estructura de vidrio monolítica; las dos torres están unidas por un atrio transparente.

Español

die zwei durch ein transparentes atrium miteinander verbundenen bürotürme sind als monolithische glaskörper konzipiert.

Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

al mismo tiempo , el elevado grado de flexibilidad del diseño de la estructura y del espacio permite su fácil adaptación a las modificaciones que se requieran .

Español

hierdurch werden teamarbeit und interaktion auf den verschiedenen ebenen gewährleistet . gleichzeitig sind die bauliche struktur und die räumliche organisation so flexibel , dass mit geringem aufwand auf sich wandelnde anforderungen reagiert werden kann .

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

el 22 de febrero de 2007, el consejo de gobierno acordó crear un comité de auditoría del bce, con el fin de reforzar la estructura de gobierno del bce.

Español

am 22. februar 2007 beschloss der ezb-rat, einen ezb-prüfungsausschuss zu errichten, um den regelungsrahmen der ezb für die corporate governance weiter zu stärken.

Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

dictamen del bce sobre las funciones del magyar nemzeti bank, la estructura y el régimen jurídico de la autoridad de supervisión financiera de hungría, y la creación del consejo de estabilidad financiera

Español

stellungnahme der ezb zu den aufgaben der magyar nemzeti bank, der struktur und rechtsform der ungarischen finanzaufsichtsbehörde und der einrichtung des finanzstabilitätsrats

Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

el diseño de la estructura y del espacio de la nueva sede creará un entorno laboral que reunirá varios requisitos funcionales y facilitará una comunicación abierta, que promueve el trabajo en equipo y la interacción a todos los niveles.

Español

durch seine bauliche struktur und räumliche organisation wird ein arbeitsumfeld geschaffen, das den unterschiedlichen funktionalen anforderungen gerecht wird und eine offene, kommunikative atmosphäre bietet.

Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

el 21 de junio de 2007, el consejo de gobierno adoptó decisiones, basadas en el informe de situación sobre target2, en relación con temas pendientes de financiación y de estructura de precios.

Español

am 21. juni 2007 fasste der ezb-rat, gestützt auf einen fortschrittsbericht über target2, beschlüsse zu fragen der preisgestaltung und finanzierung.

Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

los « trabajos estructurales » comprenden el trabajo de estructuras de todos los edificios que componen la nueva sede del bce, la estructura de acero y la restauración del grossmarkthalle.

Español

die rohbauarbeiten umfassen die massivbauarbeiten für alle gebäude des ezb-neubaus, die notwendigen stahlbauarbeiten sowie die sanierung der großmarkthalle.

Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

el 20 de julio de 2006, el consejo de gobierno, tras consultas exhaustivas con el sector bancario y sobre la base de información actualizada relativa al número de operaciones que se estima que se realizarán al inicio de target2, modificó ligeramente la estructura de precios de target2.

Español

am 20. juli 2006 modifizierte der ezb-rat nach eingehender konsultation des bankensektors und auf basis aktualisierter angaben über das geschätzte zahlungs ­ aufkommen bei der inbetriebnahme von target2 die preisgestaltung für target2 geringfügig.

Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

el 1 de febrero de 2008, el consejo de gobierno adoptó, a solicitud del parlamento portugués, un dictamen sobre los principios, normas y estructura del sistema estadístico nacional y la función del banco de portugal( con/ 2008/6).

Español

am 1. februar 2008 verabschiedete der ezb-rat auf ersuchen des portugiesischen parlaments eine stellungnahme zu den grundsätzen, den vorschriften und der struktur des nationalen statistiksystems sowie zur rolle der banco de portugal( con/ 2008/6).

Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,747,351,486 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo